混得不错
hùnde bùcuò
хорошо устроиться в жизни
примеры:
啧啧,你似乎混得不错嘛。
А вот ты, пожалуй, справишься гораздо лучше.
好好战斗,不鲁莽行事,你就能混得不错。你不需要我的帮助。
Хорошо сражайся, не хами - и все будет хорошо. Тебе не нужна моя помощь.
他混得不错
он хорошо устроился в жизни
看来我们混得不错呢,毕竟你连那东西也丢弃。
Хм. Видать, у нас все зашибись как круто, раз мы такими вещами швыряемся.
没错。你有听说他们靠着埋伏别人大捞一笔吗?迪摩和他的手下混得不错。
Не сомневайся. Знаешь, сколько крышек они приносят после своих засад? У Демо и его банды все схвачено.
玩得不错嘛,混帐!谁供应你?
Говори по-хорошему, скотина! Кто поставляет тебе товар?
于是当佣兵四处跑,也混得相当不错。
Какое-то время был наемником. И очень хорошим, кстати.
但是至少设计师混得挺不错——他们是合格的劳动力,可以在任何地方找到工作:平面设计,广告。程序员也挺好的。我的意思是,他们可是程序员。不过那些作家……他们就倒霉了。
По крайней мере эти художники хоть как-то устроили свою жизнь. Это профессионалы, они могут работать в различных сферах: графический дизайн, реклама. У программистов тоже дела неплохо. Ну, я имею в виду, они же программисты. А вот у писателей... У этих все хреново.
土地精靠着贩卖寇塔混合咔啡日子也过得不错,但因为我表哥干的好事,现在那里成了危险之地。为了他的那点小算盘,他让山上的野生动物拼命吃咔啡果。
Груммели торгуют кафой и неплохо наживаются, но теперь это стало опасно благодаря моему родственничку. Он там все на уши поставил, хотел кафой разжиться.
打得不错
Как-то слабовато!
做得不错!
Отлично сработано!
她唱得不错
она недурно поёт
打得不错。
Ты неплохо сражался.
干得不错!
Славно, славно!
打得不错!
Ты прекрасно сражаешься!
干得不错。
Прекрасно.
猜得不错!
Отличная догадка!
他工作得不错
Он недурно работает
你演得不错。
Ты так хорошо играешь.
你打得不错!
Ты хорошо играй!
你干得不错!
У тебя здорово получается!
侍奉得不错。
Я принимаю твое служение.
哈哈!打得不错!
Ха-ха! А недурно!
他猜得不错。
He guessed right.
你做得不错。
Я доволен тобой.
你的打得不错。
Ты хорошо сражался.
看来长得不错。
Кажется, прижились.
我也觉得不错。
Думаю, да.
哟,恢复得不错。
Истинно чудесное исцеление.
干得不错。请继续。
Очень хорошо. Продолжайте в том же духе.
长得不错,主教。
Хорошо выглядите, епископ.
我认为我考得不错。
I think I did OK in the exam.
扔得不错嘛,孩子!
У тебя верная рука, парень!
你现在干得不错嘛。
You’re doing fine.
噢,不不不……这错得厉害……
О, нет, нет, нет, нет... Этого не может быть...
打得不错!我太强了!
Великолепно сыграно! Как же я хорош!
那老外中文讲得不错。
The foreigner speaks Chinese well.
看来你研究得不错。
Вижу, ты прилежно учишься.
如果我记得不错的话
if I remember
пословный:
混 | 得 | 不错 | |
см. 浑 1), 2)
II [hùn]1) смешиватьс(ся); подмешивать
2) кое-как пережить [прожить]
3) как попало; наобум
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) правильно, верно
2) неплохо, недурно; славно, хорошо; неплохой
|