渠道
qúdào
1) канал
疏通渠道 расчистить канал
2) ирригационные каналы; арыки
渠道工程 ирригационные работы
3) перен. канал, способ, метод
商品流通渠道 каналы обращения товаров
传统销售渠道 традиционные каналы сбыта
通过外交渠道 через дипломатические каналы
玩游戏是一种使人轻松的渠道 игры — это один из методов расслабиться
吵架是一种发泄渠道 ссора — это один из способов излить наболевшее
qúdào
прям., перен. канал
流通渠道 [liútōng qúdào] эк. - каналы обращения (напр., товаров)
жёлоб; канал; пролив; фарватер; канал, русло; место водозабора
qúdào
① 在河湖或水库等的周围开挖的水道,用来引水排灌。
② 途径;门路:扩大商品流通渠道。
qúdào
(1) [canal; ditch]∶在河、 湖或水库周围开挖的排灌水道
(2) [channel]∶比喻门路或途径
扩大商品流通渠道
一份请愿书通过适当渠道递交总统
qú dào
1) 人工所挖凿出来的水道,主要用来引水排灌。
2) 大陆地区引申为工作进行或消息来源的门路、管道。
如:「他的第一手消息,都是透过秘密渠道得来。」
каналы
qú dào
irrigation ditch
(fig.) channel
means
qú dào
(引水灌溉的水道) irrigation ditch; canal; channel:
开掘渠道把水引进沙漠。 Canals have been built to take water to the desert.
(途径) medium of communication; channel:
通过各种渠道 through various channels
通过外交渠道 through diplomatic channels
通过文化交流的渠道 through the medium of cultural exchange
qúdào
1) irrigation ditch
2) medium/channel of communication
channel; conduit; watercourse; canal; irrigation ditch
1) 在河、湖或水库等周围开挖的水道,用来排灌。
2) 喻门路、途径。
частотность: #2486
в самых частых:
в русских словах:
защищенный канал связи
安全的通信渠道
искусственный канал
人工河道, 人工渠道
канал
4) мн. каналы (пути, способы) 途径 tújìng, 方法 fāngfǎ, 手段 shǒuduàn, 渠道 qúdào
канал продаж
销售渠道 xiāoshòu qúdào, 销售途径 xiāoshòu tújìng
канал прямой связи
直接联系渠道
каналоочиститель
〔阳〕清渠机, 渠道清淤机.
круглая галерея
环形渠道
линейная галерея
线型渠道
односторонний канал связи
单向通路, 单向信道, 单向通信电路, 单向通讯渠道
синонимы:
примеры:
通过非法渠道
по нелегальным каналам
渠道工程
ирригационные работы
通过军事外交渠道
через военно-дипломатические каналы
渠道、照顾、治疗、组织间需要实验项目
экспериментальный проект "Доступ, уход, лечение, межучрежденческие потребности"
中亚至欧洲毒品渠道问题国际会议
Конференция на уровне министров по путям доставки наркотиков из Центральной Азии в Европу,
国际多渠道促进教育行动小组
Международная группа действий по многоканальной системе образования
开拓发展筹资新渠道问题特别顾问
специальный советник по нетрадиционным источникам финансирования развития
渠道和隧道构筑物
Канальные и туннельные сооружения
建立渠道
создавать каналы
全国及地区大部分专业销售渠道
профессиональные общенациональные и региональные каналы сбыта
开辟各种流通渠道
explore more avenues for commodity circulation; open up diverse channels of circulation
开放式,多渠道,少环节的流通体制
open, multi-channel circulation system with fewer intermediate links
把从各种渠道收集来的材料拼凑成一个故事
piece up a story with data gathered from various sources
情报的渠道
intelligential channels
开掘渠道把水引进沙漠。
Рыть каналы, чтобы подводить воду в пустыню.
通过各种渠道
through various channels
通过外交渠道
дипломатическим путем
通过文化交流的渠道
through the medium of cultural exchange
修这条渠道要多少人工?
How many man-days will be needed to construct this irrigation canal?
疏通流通渠道
unclog circulation channels
水顺着渠道流进田地里。
Вода втекает в поле по каналу.
清澈的水涌进了灌溉渠道。
Clear water gushed into the irrigational channel.
多渠道、多层次、全方位的科技合作
научно-техническое сотрудничество по разным каналам, на разных уровнях и по всем направлениям
不淤不冲的渠道
regime channel
冰封的渠道
ice-covered channel
疏排版面的空白渠道
river; street
多元化的融资渠道
диверсификация каналов финансирования
线上推广渠道
online promotion channels
我有个不太寻常的请求。有个特别特别有钱的家伙通过地下渠道向我求购一件令人毛骨悚然的东西。
У меня к тебе довольно необычная просьба, <имя>. Одна состоятельная госпожа, моя постоянная клиентка, желает приобрести довольно жуткий предмет.
大多数人都不敢冒着生命危险来收集龙类精华,因此我们只能自己动手啦。你可以从虚空龙身上收集到这种精华,但关键问题在于我们是否能联手建立起一条稳定的供应渠道。这样,你搞到第一批之后就立即带回来给我。
Мало кто желает рисковать жизнью для сбора этой эссенции, так что это дело зарезервировано за нами. Можешь начать с любого дракона поблизости, лишь бы поставки начались немедленно – это очень важно. Возвращайся, как только добудешь первую партию.
来自可靠渠道的消息称,有人愿意出大价钱购买异种蝎的腿。对,你没听错,是异种蝎的腿!如果烹制得当,那可是难得的美味。异种蝎生活在此地以南,像是陆生龙虾。
Из авторитетных источников мне стало известно, что некоторые ребята платят ХОРОШИЕ деньги за ноги силитидов. Видимо, если правильно их приготовить, вкус будет отменный. Силитиды похожи на подземных лобстеров и живут прямо к югу отсюда.
所以,我们需要更换滴定管套装。问题是,滴定管非常不容易弄到手。不过,我们或许可以通过其他渠道搞到一些……
Надо заменить мой набор бюреток. Правда, найти их не так-то просто. Но мы сможем раздобыть их другим способом...
秘密渠道,可以这么说。到黑市里搞。
Так сказать, через подполье. То есть купить на черном рынке.
反馈渠道
каналы обратной связи
我想,设置这样一个大使的作用,就是通过这个渠道进一步加强中国和东盟的关系。
По-моему, направление посла призвано укреплять связи между Китаем и АСЕАН.
通过你收集来的这些情报。我们得知这支入侵部队是由一名叫做加玛克·折刃的钢铁部落兽人所领导的。他就呆在欧卡里隆堡垒中的一个地堡里。
除掉他并不会使得我们立即赢得这场战争,但势必能切断钢铁部落的联络渠道。
这能给我们争取宝贵的时间以集结更多的部队,并制定出一份作战计划来彻底铲除这一新的威胁。
除掉他并不会使得我们立即赢得这场战争,但势必能切断钢铁部落的联络渠道。
这能给我们争取宝贵的时间以集结更多的部队,并制定出一份作战计划来彻底铲除这一新的威胁。
Благодаря собранным тобой разведданным мы узнали, что штурм возглавляет орк Железной Орды по имени Гармак Фехтовальщик. Он укрылся в форте Окриллон.
Убив его, войну мы не выиграем, но наверняка нарушим сообщение между боевыми подразделениями Железной Орды. Это даст нам драгоценное время на сбор новых сил и разработку планов по противодействию новой угрозе.
Убив его, войну мы не выиграем, но наверняка нарушим сообщение между боевыми подразделениями Железной Орды. Это даст нам драгоценное время на сбор новых сил и разработку планов по противодействию новой угрозе.
关于我们·贵宾渠道
О нас: ВИП каналы
嗯…有些令人头疼,酒馆的进货渠道因为风魔龙而受到了一些影响,因此酒品的种类也变少了…
Мда... Это та ещё головная боль. Нападение Ужаса бури сказалось на поставках, поэтому сейчас наш ассортимент напитков несколько ограничен.
欸。我还以为会有什么,只有酒保先生才知道的消息渠道呢。
А я думала, что у барменов есть особые источники информации, какие нибудь специальные списки...
若「不卜庐」有需要,愚人众可以帮忙建立椰奶的快速供货渠道。
Если вы всё-таки нуждаетесь в этом, мы могли бы оформить поставки кокосового молока до хижины Бубу.
仲裁者是正义的渠道,其意志经过完美训练,伸张正义时绝对无私、毫不宽贷。
Судья — орудие правосудия, с волей настолько дисциплинированной, что он вершит правосудие объективно и беспощадно.
虽然渠道的潮流年年不同,美洛从未分不清身在何处、该往何方。
Хотя течения водных путей изменяются с каждым годом, мерроу всегда отчетливо представляют, где они находятся и куда направляются.
欧瑞克人将神器师看作渠道,将新的造物吸引至世界。
Ауриоки считают механиков проводниками, приводящими новые творения в этот мир.
银鳃群掌控渠道的流量,确保外来贱民不会干扰到赶路人。
Стая Среброжаберников следит за движением в водных путях, чтобы всякий сброд не мешал честным путникам.
渠道没有了塑潮师的维护,就此弃置。 有些将整个村镇淹没;其他的则干涸成龟裂的泥巴。
Без заботливого ухода волнописцев водотоки пришли в запустение. Некоторые затопили целые города; другие же растрескались сухой грязью.
「从血液注入,经肠胃消化,由口鼻呼吸:凡人汲取力量的一切方式,都能成为毒物蔓延的渠道。」 ~芳瑞卡的僧侣阿伽忒
«Некоторые яды попадают в тело через кровь. Некоторые съедаются. Некоторые нужно вдохнуть. Все способы, которыми смертные получают силы, могут стать путем для яда». — Агата, жрица Фарики
不对,等等。首席交涉人从大门附近的一个男人那里听到的消息?野松公司肯定还有更有效的渠道来获取信息。毕竟,2,200人的罢工——这对他们来说可不是件小事。
Нет, погоди-ка. То есть главная переговорщица узнала об этом от какого-то типа, что ошивается у ворот? Неужели у „Уайлд Пайнс Груп“ нет более надежных источников информации? На забастовку, в конце концов, вышло 2200 человек — дело серьезное.
为了安全起见。这个控制台需要一把特殊的钥匙才能重新激活。渠道里的杂物还没清理完,应该是不想让人动这个水闸吧。
Для безопасности. И оказывается, что снова включить панель можно только специальным ключом. Еще не хватало, чтобы кто-то открыл шлюз, пока этот мусор еще в канале...
我们一直在跟所有主要客户进行渠道谈判。我想公司会得到一个∗不太愉快∗的惊喜,特别是看到有多少人愿意对马丁内斯保持忠诚的时候。而且还有我们提供的新的、更有竞争力的合同。
Мы вели тайные переговоры со всеми крупными клиентами. Думаю, компания ∗неприятно∗ удивится, когда узнает, какое их количество осталось верно Мартинезу. И новым выгодным контрактам, которые мы можем предложить.
是的,你的∗来意∗已经相当清楚了。通常情况下来说,我会建议你走正常渠道……
Да, я уже понял, вы чрезвычайно настойчивы. В обычных обстоятельствах я бы рекомендовал вам воспользоваться официальными каналами...
是的,你已经清楚地传达了你的∗执着∗。在一般的情况下,我一定会通过常规渠道协助你……
Да, я уже понял, вы чрезвычайно ∗настойчивы∗. В обычных обстоятельствах я бы рекомендовал вам воспользоваться официальными каналами...
你为什么想要关闭渠道派对呢?
Зачем прерывать прямые поставки веселья и вечеринок?
哦耶,宝贝,这可是渠道派对!你为什么想要把它关闭呢?
Да, детка! Это же прямые поставки веселья и вечеринок! Зачем их вообще прерывать?
“我可以的!”他点点头。“如果你是这么希望的话——我可以成为那个神秘国度的渠道!”
Это я могу, — кивает он. — Если хочешь, я могу стать проводником загадочной национальной гордости!
但问题是这样的,警探,∗我们∗就是正当的渠道。做好我们的份内事,就在大地上,这才是我们办案的正途,没必要把联盟也牵扯进来。
Но в этом-то и дело, детектив. ∗Мы∗ и есть соответствующие органы. Мы раскроем это дело, работая непосредственно ∗на месте∗. Нам совершенно ни к чему подключать Коалицию.
问得好。当然是从丹德里恩大师的歌谣里听来的。身为一个小商贩,我只能通过这种渠道认识一些大人物。当然,真像我这么幸运也不容易。
Что за вопрос. Из баллад мастера Лютика. У бедного торговца нет другой оказии прикоснуться к великому. Ну, если только ему не повезет так же, как мне.
关于与日方的交涉,我们已通过多种渠道多次向日方表达了我们的严正立场。
При контактах с японской стороной мы уже не раз изъявляли нашу строгую позицию через разные каналы.
中方已多次表明立场,并已通过双边渠道向欧盟表达了我们的立场和关切。
Китай уже многократно излагал свою позицию в связи с этим, и высказал ЕС свои мнения и озабоченности через двусторонний канал.
我们已通过不同的渠道,向美方提出了中方的严正立场和要求,希望美方能对此予以高度重视,尽快将这17名恐怖嫌犯遣返回中国依法处理。
Мы через разные каналы изложили свою серьезную позицию и предъявили свои требования, надеясь, что американская сторона уделит этому повышенное внимание и скорейшим образом передаст китайской стороне 17 подозреваемых в террористической деятельности.
香港、澳门或台湾方面如果有船只需要中国军舰提供护航,可以通过有关渠道向内地或大陆方面提出来。
Если гражданские суда этих трех районов нуждаются в конвоировании со стороны китайских военных кораблей, они могут через соответствующие каналы подать заявки в компетентные структуры внутренних районов страны или материковой части Китая.
至于何时何地举行,还有待各方通过外交渠道进行磋商确认。
Его дата и место будут определены после консультаций между сторонами через дипломатические каналы.
你应该通过正式渠道来争取政府的帮助。
You should go through the official channels if you want the government to help.
我们向外筹措资金的渠道主要有合资企业、补偿贸易和银行贷款等。
The source of our outside financing is joint venture, compensation trade and bank loan, etc.
人工渠道一种用于供应能量或运送圆木的敞开的、有水流通过的人工渠道或斜糟
An open artificial channel or chute carrying a stream of water, as for furnishing power or conveying logs.
消息可以来自许多渠道,毫无疑问死人也是渠道之一。
Откровение приходит по-разному. И, несомненно, мертвецам есть что добавить от себя.
能量的获取渠道有多种。能量可以通过改良城市周边的单元格来获得,但这并不是唯一的方法。
Энергия поступает из различных источников. Вы получите большую часть энергии, возделывая клетки вокруг городов, но и другие источники вам также доступны.
如何通过外交渠道进行宣战?
Как объявить войну дипломатическим путем?
начинающиеся:
渠道下沉
渠道专员
渠道交叉
渠道修整机
渠道倍增器
渠道倾斜
渠道养鱼
渠道冲突
渠道分叉口
渠道化
渠道口
渠道口, 运河口
渠道口风道口
渠道堵塞
渠道安全流速
渠道容许流速
渠道对接
渠道开挖机
渠道式干燥炉
渠道引水式电站
渠道战略
渠道挡板
渠道控制
渠道放水口
渠道构造
渠道水流
渠道流动
渠道测量
渠道淤塞
渠道混凝土浇筑机
渠道清淤
渠道管理
渠道系统
渠道纵断面
渠道经理
渠道结构物
渠道维修
渠道落差
渠道衬砌
渠道试水
渠道输水损失
渠道输水量
渠道边坡混凝土铺机
渠道遮荫
渠道闸板
渠道防渗
渠道隧洞
похожие:
二渠道
多渠道
主渠道
挖渠道
筹资渠道
限渠道化
指挥渠道
供应渠道
排水渠道
联系渠道
稳定渠道
融资渠道
砌石渠道
多边渠道
联络渠道
不淤渠道
放水渠道
特销渠道
贸易渠道
市场渠道
疏通渠道
沟通渠道
流送渠道
辅助渠道
自流渠道
非法渠道
尾水渠道
外交渠道
供水渠道
第一渠道
经销渠道
进水渠道
资金渠道
民主渠道
秘密渠道
不法渠道
投资渠道
环山渠道
分销渠道
行政渠道
横向渠道
有坝渠道
流通渠道
存储渠道
控制渠道
拦截渠道
分配渠道
灌溉渠道
常年渠道
购销渠道
晋升渠道
地下渠道
交流渠道
田间渠道
高速渠道
对话渠道
第二渠道
移民渠道
推销渠道
读写渠道
自然渠道
灵魂渠道
销售渠道
改河渠道
连续渠道
熔岩渠道
明渠渠道
商业渠道
溢流渠道
第三渠道
无衬砌渠道
等断面渠道
水平巷渠道
未衬砌渠道
封闭式渠道
多渠道集资
方格式渠道
全渠道零售
融资主渠道
自流水渠道
灌溉渠道网
黑市交易渠道
建立销售渠道
销售渠道长度
证券融资渠道
熔岩渠道腰带
商品流通渠道
确定贸易渠道
冲淤平衡渠道
确定销售渠道
增加流通渠道
建立贸易渠道
商品销售渠道
分配渠道组合
双向沟通渠道
人员流动渠道
断开通信渠道
表型限渠道化
扩大流通渠道
双渠道调节器
社会对话渠道
商品分配渠道
直接联系渠道
消息交流渠道
批发进货渠道
分配流通渠道
资金融通渠道
复式断面渠道
信息交流渠道
迂回道溢流渠道
灌溉渠进水渠道
等水力半径渠道
多渠道流通体制
混凝土衬砌渠道
半圆形断面渠道
非常年使用渠道
单渠道销售实体
混凝土渠道衬砌
非灌溉渠道系统
薄片渠道像增强器
灌溉渠道设计水量
单渠道电子倍增器
分配销售渠道密度
在渠道下游终点附近
交流渠道专家组会议
商品和销售渠道手册
槽水道, 通路, 渠道
多层次、多渠道筹集资金
多渠道、多层次、多种形式
未衬砌运河, 未衬砌渠道
迂回通路, 旁通道改河渠道
多渠道, 多层次, 多种形式