温特
wēntè
Уинтер, Winter (фамилия)
в русских словах:
Яунде
雅温特 yǎwēntè
примеры:
我觉得这些看起来不太异国啊…我在温特尔伯爵那里看到类似的东西,大概两年前了。
Не знаю, что уж тут такого экзотичного... Видел я что-то подобное у графа Винтера. Два года назад.
我已经派净源导师巴温特去调查你说的事情,陌生人...她还没有回来汇报,不过如果她发现你撒谎,你是要付出代价的,明白吗?
Я послал магистра Барвент проверить твою историю... она еще не вернулась, но если выяснится, что ты соврал, пеняй на себя – ясно?
巴温特!你是不是想让我渴死?快给我满上啊!
Барвинт! Смерти моей от жажды хочешь? Наполни мне кружку наконец!
温特是原本的尼克·瓦伦坦最后的记忆。
Это был Уинтер, последнее напоминание о настоящем Нике Валентайне.
我已经找到所有艾迪·温特的全息卡带,得把它们交给尼克。
Мне удалось найти все голографические записи Эдди Уинтера. Надо отдать их Нику.
尼克和我解决了艾迪·温特,不让老黑帮分子对联邦再造成进一步伤害。
Мы с Ником ликвидировали Эдди Уинтера. Этот старый гангстер больше не угрожает Содружеству.
尼克和我已经杀了艾迪·温特,现在尼克说他还有一件事要处理,看来我应该要跟着他去。
Мы с Ником убили Эдди Уинтера. Ник говорит, что у него осталось еще одно незаконченное дело. Пожалуй, мне следует отправиться с ним.
尼克已经从全息卡带破解艾迪·温特的地堡密码,现在可以前往安德鲁地铁站去解决艾迪了。
Изучив голографические записи, Ник сумел вычислить код от бункера Эдди Уинтера. Пора отправиться на станцию "Эндрю" и покончить с Эдди.
尼克请我帮忙复原艾迪·温特的全息卡带,他认为我应该可以从联邦警局证物的终端机着手。
Ник попросил меня забрать десять голографических записей, принадлежащих Эдди Уинтеру. Он полагает, что информацию о том, где их искать, можно найти в полицейском терминале с уликами.
艾迪·温特,讯息结束。
Это Эдди Уинтер. Конец связи.
我是艾迪·温特,你在我的地堡里。
Я Эдди Уинтер, и ты в МОЕМ бункере.
现在温特不在了,你接下来打算做什么?
Итак, с Уинтером покончено что дальше?
所以你改变心意,要帮我除掉温特了吗?
Ну что, поможешь мне разобраться с Уинтером?
艾迪·温特终于要遭到报应了。
Пришло время воздать Эдди Уинтеру по заслугам.
艾迪·温特是来自我的年代……真正的人渣。
Эдди Уинтер был из... моего времени. Настоящий гад.
要出发了吗?该继续追捕艾迪·温特了吧?
Ну что, снова в путь? Продолжим охоту на Эдди Уинтера?
第八分局的拘留所根本就是艾迪·温特那群手下的第二个家。
Тюрьма восьмого округа была для громил Эдди вторым домом.
以温特的配合为交换,他会获得完全的豁免权。没戏唱了。
За содействие Уинтер получит полную амнистию. Все кончено.
你知道,就一个两百岁的老尸鬼来说,温特比我想像中的还要丑。
А знаешь, даже для двухсотлетнего гуля Уинтер выглядел ужасно.
把温特杀掉不是件小事,你还好吗?
Уинтер изрядно потрепал тебе нервы. Сейчас-то ты как, в порядке?
那个混帐就藏在安德鲁地铁站,我们现在就去逮艾迪·温特。
Старый бандит укрылся на станции Эндрю. Пошли, прикончим Эдди Уинтера.
因为你艾迪·温特翘辫子,没有他联邦也安全多了。
Благодаря тебе Эдди Уинтер кормит червей и больше не угрожает Содружеству.
不,不是这样,杀死温特从来就不是一个了结。
Нет, что ты... Убийство Уинтера и не могло бы стать для меня такой точкой.
对了,帮忙艾迪·温特的事就别在意了。你已经做得够多了。
О, а насчет Эдди Уинтера не беспокойся. Ты уже и так многое для нас делаешь.
不知道奈罕警局那边有没有艾迪·温特的把柄。
Интересно, есть ли в полицейских архивах Наханта компромат на Эдди Уинтера...
她很美丽,也很天真……但是温特杀了她。现在他要付出代价。
Она была прекрасна и невинна... А Уинтер ее убил. И теперь он за это заплатит.
我现在唯一想听的只有艾迪·温特自述犯罪生涯的声音。
Единственная песня, которую я хочу услышать, это "Эдди Уинтер кается в грехах".
尼克花了好一阵子想揪出艾迪·温特的狐狸尾巴。你的帮忙……对他意义重大。
Ник уже давно пытался к Эдди Уинтеру подкопаться. Ваша помощь для него многого стоит.
温特末日专案宣布停止所有调查与任务,即刻起生效。特派小组自此废除。
С данной минуты операция "Смерть Уинтеру" прекращена. А следственная группа распущена.
我们将齐力把艾迪·温特从他的宝座上拽下来,把他该死的屁股押到死刑电椅上。
Вместе мы скинем с трона Эдди Уинтера и усадим его на кресло с напряжением в 2000 вольт.
我想应该没关系。温特也不会跑去别的地方。全部找到之后,再回来找我。
Ну, это ничего. Уинтер вряд ли куда-нибудь сбежит. Как только найдешь все записи, приходи.
每一个影带都与时下议论中的议题有关,而且肯定是由温特本人发出去的。
Каждая из них адресована определенному лицу, и в ней четко указано, что отправитель сам Уинтер.
你杀了我的未婚妻珍妮佛·兰兹。温特,你犯下的罪,有些是连你也躲不掉的。
Ты убил мою невесту. Дженнифер Лендс. У некоторых преступлений срока давности не бывает, Уинтер.
你知道,自从温特死掉之后我想了很多,我都还没跟你说声谢谢呢。
Знаешь, я много думал о том, как все вышло с Уинтером я ведь тебя, по-хорошему, так и не отблагодарил.
我已经不记得尼克从多久以前就开始调查温特的案子了,幸好你刚好走了进来。
Ник пытался Уинтера на чистую воду вывести, сколько я себя помню. Ему очень повезло, что появились вы.
艾迪·温特总算自食恶果了。希望尼克以后不会老在三更半夜播那些卡带了。
Значит, Эдди Уинтер наконец допрыгался. Надеюсь, теперь Ник перестанет слушать эти записи сутки напролет.
尼克,我不懂。就算艾迪·温特还活着,为什么要杀了他?这听起来好像是要复仇。
Ник, я не понимаю. Зачем убивать Эдди Уинтера, даже если он еще жив? Это похоже на какую-то кровную месть.
欢迎加入特派小组,各位团结一心,温特末日专案即刻开始。
Добро пожаловать в следственную группу. Операция "Смерть Уинтеру" начинается прямо сейчас... вместе с вами.
如你所知,近两百年以来,艾迪温特一直都是这座美丽城市的毒瘤。
Как вы знаете, Эдвард Л. Уинтер по кличке "Эдди" вот уже двадцать лет портит жизнь нашему прекрасному городу.
幸好,这些年来,温特也逐渐养成最致命的特质:极度的傲慢。
К счастью, за много лет Уинтер приобрел самую пагубную для его профессии черту характера запредельную наглость.
你觉得海防队会有艾迪·温特的把柄吗?这家伙势力壮大的时候,走私走得可凶了。
Как думаешь, у береговой охраны может быть что-то на Эдди Уинтера? В свое время он активно занимался контрабандой.
温特还在的时候,波士顿东部是主要的走私中心,不知道那边的警局有没有他的把柄。
Во времена Уинтера Восточный Бостон был крупнейшим центром контрабанды. Интересно, что о нем знали местные копы...
全部的一切。包括温特与博士的交易、将其他家族都拖垮的协议。
Обо всем. О сделке Уинтера и окружного прокурора. О том, что он согласился дать показания на все остальные "семьи".
很久以前,在波士顿这块土地上,住了一个犯罪集团的帮主艾迪·温特。他是个作恶多端的混帐。
Давным-давно, в стране Бостонии жил-был король преступного мира Эдди Уинтер. Он был злодей и делал много плохих вещей.
艾迪·温特把自己变成了尸鬼。在那个尸鬼还不流行的200年前。天啊,他可能是史上第一个尸鬼。
Эдди Уинтер превратил себя в гуля. За двести лет до того, как это вошло в моду. Наверное, он стал первым гулем в мире.
他犯的罪、说过的话,完全是自证其罪。取得那些全息卡带,就等于逮捕到温特了。
Его преступления, описанные им самим. Показания против самого себя. Добудьте эти голозаписи, и тогда мы возьмем Уинтера.
这就是局面转变的开始。那些全息卡带成了反咬艾迪·温特的关键,而卡带也是这次特派小组聚焦的重点。
Правила игры меняются. Эти записи фундамент для дела Эдди Уинтера. Наша следственная группа будет заниматься именно ими.
你和你的好伙伴们真的把老艾迪·温特给搞死了。当你晚上把小女儿拥入怀中时,应该把这有趣的故事说给她听。
Ты и твои дружки уничтожили крутого Эдди Уинтера. Можешь рассказывать эту забавную историю своей крошке на сон грядущий.
暴徒艾迪·温特录下的十卷卡带。听说都藏在联邦的警局里。
Десять записей, сделанных этим бандитом Эдди Уинтером. По слухам, они хранятся в разных полицейских участках Содружества.
但是和你在一起,我才终于发现,杀掉温特这件事情,根本不是为了尼克、为了珍妮、甚至也不是为了我们。
Но за время, проведенное с тобой, я понял, что Уинтера нужно было убить не ради Ника или Дженни, и даже не ради меня самого.
他们需要一个正规的任务,和一支真正的特派小组,好让情况看起来是以温特为主轴。
И о том, что им нужна реальная операция и реальная следственная группа, чтобы казалось, будто они занимаются именно Уинтером.
如果出事情了,艾迪温特通常会把他那帮混混藏匿在内蒂克镇,那地方好像老是一堆禽兽。
Когда бандюганы Эдди Уинтера влипали в крупные неприятности, они ложились на дно в Натике. Да уж, здесь всегда водились монстры.
你绝对有权利感到不快,但你一定要相信我,我说我不知情真的是实话。温特末日专案是我的宝贝。
Ты вправе злиться на меня, но ты должен мне поверить, что я об этом и понятия не имел. Операция "Смерть Уинтеру" это мое детище.
烟酒枪药及激光管理局,我知道这名字很拗口,如果真要找人掀艾迪温特的底,也只有他们办得到了。
Крутая контора алкоголь, лекарства, табак, оружие, лазеры. Если у кого и есть компромат на Эдди Уинтера, так только у этих ребят.
只要找到所有的全息卡带,就能得到所有数字了。只要得到那些数字……就能得到密码了。这样就能逮到温特了。
Если найдем эти записи, у нас будут все эти числа. А если будут числа... тогда у нас будет код. И мы сможем добраться до Уинтера.
尼克,听我说,之前发生的一切,不论是温特,还是……珍妮,都不是独自一人能够处理的。你需要帮助。
Ник, послушай меня. Все, что произошло. С Уинтером. С... Дженни. В одиночку с такими переживаниями не справиться. Тебе нужна помощь.
我知道温特的避难所在哪里,但是大门用复杂的数字密码锁了起来。我们很幸运,温特的自大没有极限。
Так... Я знаю, где находится убежище Уинтера. Однако на двери замок со сложным цифровым кодом. К счастью, наглость Уинтера безгранична.
还有一卷温特的录像带,是我趁狂尸鬼一窝蜂冲进剑桥警察局证物柜之前,好不容易拿到的……
...В том числе одну запись Уинтера, которую я успел вытащить из Кембриджского полицейского участка до того, как его захватили дикие гули.
有关系吗?温特、珍妮、瓦伦坦,不管是谁通通都不在了,但我们还在。我们可以想要什么样的生活都可以。
А разве все это имеет значение? Уинтер, Дженни, Валентайн... Их давно нет. А мы есть. И этот мир станет таким, каким его захотим видеть мы.
是大约一年前开始的。温特停止为自己的通讯对话加密,开始完全透过未加密的全息卡带通讯。
Чуть более года назад Уинтер перестал шифровать свою корреспонденцию и начал общаться с адресатами исключительно с помощью обычных голозаписей.
我的所有都是尼克的,我想过只要温特死了,所有关于旧世界的记忆都会一起消失,我一定可以获得自由。
Все, чем я был, принадлежало не мне, а этому Нику. И я надеялся, что со смертью Уинтера призрак старого мира отпустит меня, и я смогу обрести свободу.
好,但是我希望你能改变心意。这个艾迪·温特……他那个时候就已经不算是个人了。谁知道他现在变成什么样子。
Ладно. Но я надеюсь, что ты еще передумаешь. Этот Эдди Уинтер... его и тогда сложно было назвать человеком. Одному богу известно, во что он превратился сейчас.
他很明显是要嘲笑当权者。他知道我们在监控这些通讯,而他不在乎。温特认为别人无法动他,但他错了。
Очевидно, что он просто издевается над властями. Он знает, что мы следим за его корреспонденцией, но ему плевать. Уинтер считает себя неприкасаемым. Но он ошибается.
艾迪·温特案件笔记
Записи по делу Эдди Уинтера
进入艾迪·温特的地堡
Проникнуть в бункер Эдди Уинтера
начинающиеся: