湔
jiān
I гл.
1) мыть, стирать, застирывать (напр. загрязнённую часть одежды)
湔衣 стирать [одежду]
2) забрызгивать, загрязнять
以血湔袵 забрызгать кровью полу платья
3) разбрызгиваться, слетать брызгами (с чего-л., о воде)
水湔于旁 вода брызжет по сторонам
II собств.
Цзянь (сокр. вм. 湔江) река Цзяньцзян (иначе: 清白江), в пров. Сычуань)
jiān, zàn, zhǎn, qián, jiàn
wash, cleanse; purgejiān
〈书〉洗:湔洗 | 湔雪。jiān
(1) (形声。 从水, 前声。 本义: 水名。 湔水, 在四川)
(2) 用水洗 [wash; cleanse]
湔, 濯也。 --《三苍》
湔, 洒也。 --《广雅》
谁道湔裙人远。 --王沂孙《南浦·春水》
湔浣肠胃, 漱涤五藏。 --《史记》
(3) 又如: 湔除(洗去污秽); 湔汰(洗涤); 湔刷(洗刷); 湔拂(清洗、 涤除)
(4) 洗雪(耻辱); 清除(过失、 罪责等) [purge; purify]
近降赦恩, 谋反大逆, 皆蒙湔雪。 --《金史·张特立传》
(5) 又如: 湔雪(洗刷罪名, 昭雪冤屈); 湔改(洗去罪责, 悔过自新); 湔贷(洗罪赎罪); 湔洒(洗刷, 洗雪)
(6) 浸入, 浸润 [soak]。 如: 湔润(浸润); 湔拂(浸染)
jiān
1) 动 清洗、洗刷。
醒世恒言.卷三.卖油郎独占花魁:「那件污秽的衣服,我叫丫鬟湔洗干净了还你罢。」
清史稿.卷二十四.德宗纪二.论曰:「欲张挞伐,以湔国耻。」
2) 动 溅洒、溅污。
战国策.齐策三:「訾天下之主,有侵君者,臣请以臣之血湔其衽。」
3) 名 湔江:河川名。在四川省境内,为中江上流。自灌县西分岷江东流,至广汉县东注入沱江。
jiān
to wash
to redress (a wrong)
name of a river
jiān
①<动>洗涤。《三国志•华佗传》:“病若在肠中,便断肠湔洗。”【引】<动>洗刷(污垢、耻辱)。《旧唐书•刘晏传》:“使仆湔洗瑕秽,率罄愚懦。”
②<名>水名。在今四川。
jiàn
<动>通“溅",溅洒。《战国策•齐策》:“臣请以臣之血湔其衽。”