溜须拍马
liūxū pāimǎ
льстить; низкопоклонничать, заискивать
ссылки с:
溜须liūxū pāimǎ
льстить, подхалимничатьподхалимничать перед кем-чем
liūxū-pāimǎ
[toady to fawn on; shamelessly flatter][口]∶比喻谄媚奉承
他在学校里就善于溜须拍马
liū xū pāi mǎ
逢迎谄媚。
如:「他对长上溜须拍马,对下属则严词厉色。」
liū xū pāi mǎ
to smooth whiskers and pat a horse’s bottom (idiom); to use flatter to get what one wants
to toady
boot-licking
liū xū pāi mǎ
(口) fawn on; toady to; shamelessly flatter;lick sb.'s boots; suck up to sb.liūxūpāimǎ
topo. fawn on; shamelessly flatter【释义】比喻讨好奉承。
【近义】阿谀奉承
谓谄媚奉承。
частотность: #51752
в русских словах:
лизоблюд
〔阳〕〈旧, 蔑〉溜须拍马的人; ‖ лизоблюдка, 〈复二〉 -док〔阴〕.
лизоблюдничать
-аю, -аешь〔未〕〈旧, 蔑〉溜须拍马.
лизоблюдство
〔中〕〈旧, 蔑〉溜须拍马(行为).
синонимы:
反义: 摸老虎屁股, 太岁头上动土
相关: 谄媚, 献媚, 狐媚, 阿谀, 讨好, 取悦, 吹捧, 捧场, 奉承, 巴结, 逢迎, 拍, 捧, 谄, 谄, 媚, 献殷勤, 吹吹拍拍, 谀, 阿谀奉承, 点头哈腰, 拍马屁, 巴结, 恭维
相关: 谄媚, 献媚, 狐媚, 阿谀, 讨好, 取悦, 吹捧, 捧场, 奉承, 巴结, 逢迎, 拍, 捧, 谄, 谄, 媚, 献殷勤, 吹吹拍拍, 谀, 阿谀奉承, 点头哈腰, 拍马屁, 巴结, 恭维
примеры:
那个歌手让那帮总是溜须拍马、 前呼后拥的人给围住了。
The singer was surrounded by the usual crowd of lackeys and hangers-on.
吹须拍马
славить, восхвалять
пословный:
溜须 | 拍马 | ||
см. 溜须拍马
льстить; низкопоклонничать, заискивать
|