滑下去
huáxiàqù
соскальзывать, сползать
в русских словах:
выскальзывать
1) 滑出 huáchū, 滑下去 huáxiàqù
поехать
2) (покатиться) 动起来 dòngqilai; (вниз) 滑下去 huáxiaqu
покатиться
滚[动]起来 gǔn[dòng]qilai; (по наклонной плоскости) 滚下去 gǔnxiaqu; (по льду) 滑下去 huáxiaqu
соскальзывать
滑下去 huáxiaqu
примеры:
从山上滑下去
съехать с горы
咱们顺着这草坡滑下去吧。
Let’s slide down this grassy slope.
这是最新一批的蝗虫。它们可以顺着漏斗滑下去。再次感谢。如果能有发现,我们一定会提到你的名字。当然了,我说的不是联合发现人,不过……
Вот порция свежей саранчи. Просто засыпайте в раструб. И еще раз спасибо. Если это приведет к открытию, мы вас, без сомнения, упомянем. Не как соавтора, конечно, но...
像果冻一样从椅子上滑下去。
Продолжить стекать по стулу как алкожеле.
我们顺着草坡滑下去。
We slid down the grassy slope.
我们正在下水管道里打转。要是没人堵住管子,我们很容易就会滑下去。
Нас всех засасывает в водоворот. И если никто его не заткнет, скоро нас засосет туда навсегда.
滑雪运动员飞快地向下滑去。
The skiers sped down the slope.
你不会想在这里滑倒然后掉下去的。
В таком месте лучше не падать.
(见 Любишь кататься, люби и саночки возить)
[直义] 喜欢乘雪橇滑下坡, 就得先把雪橇拉上去.
[直义] 喜欢乘雪橇滑下坡, 就得先把雪橇拉上去.
люби кататься люби и саночки возить
线路本身不过是马蹄上缠着的一圈编好的裸露电线,像是滑不下去的铜脚镣……
Само соединение — это всего лишь свернутые в косичку оголенные провода, обернутые вокруг копыта лошади. Медные путы, из которых она не сможет ускользнуть...
她的身体光滑柔软,嫩肉在你手中深陷下去。你的手一把又一把地抓捏她,可好像就是摸不够。
У нее тело нежное и податливое, щедро отзывающееся на ваши прикосновения. Вы могли бы черпать ее ладонями вечно – и никогда не насытиться.
她向前倾去,手向外伸,但是那个瓮却从她之间滑了下去。它掉在地上,就像玻璃一样摔得粉碎。
Она кидается вперед, вытянув руки, но урна выскальзывает из ее пальцев. Упав на землю, кувшин разбивается, словно стеклянный.
很自然,现实情况要求我爬过大门,我也这么做了。不过并没有爬下去,因为我滑了一跤,直接屁股着地。
Естественно, ситуация потребовала, чтобы я взобрался на ограду, что я и сделал. Слезть не получилось, потому что я поскользнулся и приземлился на задницу.
你的手掌在平滑的金属表盘上来来回回拨弄着。一滴汗珠从你额头滚落的时候,第六个锁簧落了下去。
Туда-сюда. Туда-сюда. Ваши руки влажны от пота и скользят по гладкому металлу. На лбу выступает испарина. Шестой рычажок встает на место.
这些绳索可以让你快速在山岭上爬上爬下。滑下山去,取回被收缴的武器,然后将其交给塔楼里的囚犯。
Я закрепил веревки, которые помогут тебе при спуске и при подъеме. Соскользни вниз, возьми конфискованное оружие и отдай его узникам в башне.
一个身份不明的中年男子。看起来像是脚滑了一下,然后从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到一个金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Судя по всему, поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
你的手从瓶罐上无力地滑落。在这里死去是件可怕的事情,而如果在这里永远地活下去...你知道那有多恐怖。
Вы отдергиваете руку от кувшина. Умереть здесь было бы ужасно. Жить здесь целую вечность... об этом кошмаре вы знаете не понаслышке.
пословный:
滑下 | 下去 | ||
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|