满是
mǎnshì
везде, всюду, сплошь; быть покрытым
我的脸上满是汗水 у меня всё лицо в поту
mǎn shì
皆是。
如:「一眼望去,满是青山绿水。」
mǎn shì
be all; cover:
满是粉刺的脸 a face covered with pimples
他那双巨手的手背上满是浓密的黑汗毛。 The backs of his huge hands were covered in thick black hair.
mǎnshì
be all; coverв русских словах:
кругом
3) нареч. (полностью) 完全地 wánquánde, 满是 mǎnshi
покрываться
盖上 gàishàng; 布满 bùmǎn; 满是 mǎnshì
усеяться
-еется〔完〕усеиваться, -ается〔未〕кем-чем 布满, 满是, 遍地皆是. луга ~ялись цветами. 草地上到处是花。Небо ~ялось звёздами. 天空布满星斗。Пляж ~ялся купальщиками. 海滨浴场上到处是游泳的人。
царить
3) перен. 充满 chōngmǎn, 满是 mǎnshì; 笼罩 lǒngzhào
примеры:
她抬起头看着你,满是泪痕。
Она поднимает голову, глядит на тебя — а у самой лицо заплаканное.
面上满是红色脉络
сплошь покрыто сетью красных жилок
大衣上满是补丁
всё пальто в заплатах
书上满是灰尘
книги запылились
满是皱纹的衣服
измятое платье
满是肥皂的手
мыльные руки
桌上弄得满是碎碴
накрошить на столе
草地上满是五色缤纷的各种花草
луга пестреют цветами
额上满是汗
лоб покрылся потом
他的旧毛巾满是窟窿。
His old towels are in holes.
满是粉刺的脸
прыщавое лицо
他那双巨手的手背上满是浓密的黑汗毛。
The backs of his huge hands were covered in thick black hair.
一根满是扭结的绳子
a rope full of twists
这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
Papers of this kind are full of sensational news reports.
他饭后总是吸支烟,弄得屋子满是烟雾。
He always has a smoke after dinner, and makes the room smoky.
自满是进步的退步
самодовольство - это шаг назад; зазнайство - путь к деградации
云集; 群集; 满是; 满都是; 多得不得了
кишмя кишеть
满是皱纹的脸
всё лицо в морщинах
满是藤壶的货物袋
Обросший ракушками мешок с полезными вещами
这密室就在城堡西南的塔里,在一处满是灰尘的柜子后面。
Углубление в стене находится в юго-западной башне крепости, позади пыльной полки.
这份便笺上满是污渍,上面的文字已经模糊不清了,但是还是能看出个大概来:
Лист помят и испачкан, и текст почти не читается, но вам все-таки удалось разобрать несколько фраз:
我曾经进入到沉没的神庙中的那个充满邪恶气息的房间,那里的恶魔会残忍地杀死每个进入房间的冒险者……我在那些满是泥泞的房间里艰难前进,差点就找不到出来的路了。我只记得自己蹒跚地穿过一个圆形的房间,房间里到处都是毒蛇塑像……
Мне приходилось бывать в преддвериях затонувшего храма. Зло, таящееся в этом жутком месте, окутывает всякого, кто входит туда. Я едва смог выбраться обратно, увязая в липкой грязи, покрывающей пол. Помню, есть там огромный круглый зал со множеством высеченных из камня змей.
我从来没有想过有一天会被迫离开我的农庄。但是现在,那些满是小贼和强盗的田地对我们来说已经是太过危险了。等法布隆修好他的车之后,我们就要逃离这里了。
Никогда я не думала, что наступит день, когда я покину ферму. Но поля кишат разбойниками, и для нас теперь тут слишком опасно. Как только фермер Хмуробров починит повозку, мы отправимся в путь.
我从遥远的地方赶来寻求帮助。据说这座城市里满是勇敢的冒险者。
Я прибыл сюда издалека в поисках помощи. Говорят, отважные искатели приключений нередко бродят по этим улицам.
很多年前的一个雷雨交加的夜晚,有个信差到这儿来过夜避雨。快到午夜12点的时候,他一边尖叫着一边从楼上跑下来,苍白的脸上满是惶恐的神色,最后他穿着睡衣逃进了瓢泼的大雨中。
Много лет назад ненастной ночью в трактир явился гонец, искавший убежища от непогоды. Около полуночи этот человек, бледный от страха, сбежал вниз по лестнице в пижаме и исчез.
当时我们在挖掘古墓时打开了一个满是尸体的房间。队员们看了一眼,转身就跑。
Мы вели раскопки в этой древней гробнице и вдруг наткнулись на зал, полный мертвецов. Рабочие только их увидели, тут же поджали хвост и дали деру.
天灾军团的新兵,是不是?你身上还满是活人的气味儿!
<Новообращенный/Новообращенная>, да? От тебя все еще сильно воняет жизнью!
犸托斯自我毁灭的地方就在东北方,奎丝鲁恩祭坛的正北边不远。他的自爆在那里留下了一个巨大的坑洞,里面满是他的血液。
После смерти Мамтота остался гигантский кратер к северо-востоку отсюда, прямо на север от алтаря Кетцлун. В этом кратере его кровь до сих пор жива.
<卡尔德递给你一柄满是锈迹和缺口的锯子,露出了和善的笑容。>
<Колдер вручает вам ржавую от запекшейся крови костяную пилу и обезоруживающе улыбается>.
<加恩用满是血污的手一把抓住你。>
<Ганн хватает вас рукой, покрытой запекшейся кровью.>
徘徊此地的灵魂心中满是悔恨。痛苦将他们禁锢在这里。如果你想要了解更多关于凯斯利尔和辛玛洛的故事,就去解除他们的痛苦吧。
Духи, которых ты здесь видишь, переполнены сожалением и раскаянием. Тоска удерживает их здесь. Если хочешь узнать больше о Келтерил и Зин-Малоре, поговори с ними.
这儿的海滩上满是海难留下的工具和金属碎片。
Весь берег буквально усыпан разным хламом и обломками корабля.
你能听到吗,<name>?它们有好多。它们游荡在坟墓边,蹒跚在满是腐烂肢体的冰冷大地上。
Ты слышишь, <имя>? Их так много. Они бродят среди могил, шаркая гниющими конечностями по холодной земле.
<马尔雷的手上满是血污,他颤抖着抓住你耳边的头发。>
<Марли притягивает к себе вашу голову дрожащей окровавленной рукой.>
自从我们夺回岛屿以来,供给就一直处于短缺状态。那座满是鬼魂的船坞储有很多木料,我们曾经派了好些人去收集木料,但是他们都没能回来。
Видишь ли, мы испытываем нехватку припасов с тех самых пор, как высадились на острове. На верфи находится много лесоматериалов, но обжившие ее призраки всякий раз мешают нам забрать их оттуда.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: