满纸荒唐言,一把辛酸泪
_
mǎn zhǐ huāng táng yán yī bǎ xīn suān lèi
表面上看来,整篇文章写的都是荒诞不经的事情,而内涵所说的其实是充满深刻情感的痛苦遭遇。
红楼梦.第一回:「满纸荒唐言,一把辛酸泪,都云作者痴,谁解其中味。」
mǎn zhǐ huāng táng yán yī bǎ xīn suān lèi
表面上看来,整篇文章写的都是荒诞不经的事情,而内涵所说的其实是充满深刻情感的痛苦遭遇。
红楼梦.第一回:「满纸荒唐言,一把辛酸泪,都云作者痴,谁解其中味。」
пословный:
满纸 | 纸荒 | 荒唐 | 言 |
1) преувеличенный, маловероятный, абсурдный; вздорный; хвастливый, лживый
2) несерьёзный, пустой, безрассудный, недостойный
|
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
, | 一把 | 辛酸泪 | |
1) пригоршня
2) пучок
3) целый набор, всё в целом; целый
4) сразу, одной хваткой, в один захват
|