滥花钱
_
go to town:
他真是滥花钱,你瞧他买了那么多衣服。 He’s really gone to town; you should see how many clothes he’s bought.
швыряться деньгами
làn huā qián
go to town:
他真是滥花钱,你瞧他买了那么多衣服。 He's really gone to town; you should see how many clothes he's bought.
в русских словах:
расточительный
浪费[的] làngfèi[de]; (о человеке) 滥花钱的 làn huāqián-de
примеры:
滥花钱
сорить деньгами; транжирить деньги
他真是滥花钱,你瞧他买了那么多衣服。
He’s really gone to town; you should see how many clothes he’s bought.
因为年龄的差异,罗斯玛丽的老男友有在少女身上滥花钱的老色迷之名声。
Because of the age difference, Rosemary’s older companion had the reputation of being a sugar daddy.
пословный:
滥 | 花钱 | ||
1) чрезмерный; излишний
2) без разбора; как попало
3) тк. в соч. выходить из берегов; переливаться через край
|
1) тратить деньги; потратиться
2) монетовидный амулет, амулет в виде старинной монеты
|