漫长历史
_
длинная история
примеры:
海风中,钟离与你讲起漫长历史中发生过的故事。俯瞰着蓝色的海面与沧桑的孤云阁,钟离最终将「盐之魔神」的遗物投入了「漩涡之魔神」蛰伏的海域中。或许,璃月港的神迹,从此又将少一分,不过地天之间的万象,自有后人评说。
Под шум волн Чжун Ли рассказывает вам о событиях прошлого. Окинув взглядом синее море и каменный лес Гуюнь, он наконец бросает реликвии Архонта Соли туда, где в глубинах почил Архонт Вихрей. Так, ещё одна божественная искра покинула Ли Юэ, но значение всего произошедшего останется на суд грядущих поколений.
在漫长的历史中
на протяжении долгой истории
千古谜团!历史的鸿沟——它们在漫长的岁月中深深折磨着我!
Тайны всех времен! Прорехи в истории - о, сколько тысячелетий они терзали меня!
秘源与秘源猎人斗争的历史漫长而可怕。难道你还没厌倦了战争?
Ваш орден уже много лет борется с Источником. Вы сами не устали от этой борьбы?
在璃月,无论发现什么了奇怪的古物都不要惊讶。和璃月漫长的历史相比,我们所知的东西只是沧海一粟。
Не удивляйся, если найдёшь что-то необычное в Ли Юэ. По сравнению с его долгой историей все наши знания - лишь капля в море.
影月谷历经沧桑,在漫长的岁月中演变成如今的模样。鲜有人愿意触碰这段历史,惟恐为这片死气沉沉的大地带来新的生机。
У Долины Призрачной Луны очень непростая история. Мало кто решается исследовать ее – из страха пробудить к жизни таящиеся в долине кошмары.
这座城市拥有一段漫长、黑暗、充满杀戮的历史。狼女王……佩拉吉奥斯……至高王托依格之死……然后是现在,公开行刑。
У этого города богатая история, столько безумия и убийств... Королева-Волчица... Безумный Пелагий... Смерть верховного короля Торуга... А теперь вот еще и публичные казни.
已经历漫长惶恐不安,今只盼拥抱虚空严寒...
Проведя на тебе столько времени, я с радостью отправлюсь в Пустоту...
谢谢你。我也祝你好运。你经历漫长的历程,努力战斗着。
Спасибо. И я тоже желаю тебе удачи. Ты храбро сражался и проделал долгий путь.
畏惧龙和畏惧死亡同样地历史长久、影响深远。
Страх перед драконами столь же древен и силен, как и страх перед смертью.
还是你只会从历史长河中消失,被人遗忘?
Или ты свернешь с пути, и пески времени заметут твое имя?
在悠久的历史长河中人类逐渐脱离野蛮状态而进入文明。
Man has gradually emerged from barbarism into civilization over the long history.
啊……但是在历史长河中的大多数时间,这∗一直∗都是非法的。
Большую часть истории и было.
经历漫长岁月的剧本,记载着的颂词和剧本已经无法辨认。被下了受时间之风侵蚀毁坏的诅咒。
Ветхий том, текст которого уже, увы, не прочитать. Проклятая вещь, изъеденная ветрами времени.
真正的随机地图,包括所有主要设定如世界历史长度、降雨等。
Полностью случайный мир, включая все основные настройки вроде возраста мира, осадков и так далее.
拜托告诉我,我们没有要到塔顶去。我不敢想像经历漫长岁月之后,这栋建筑物的稳定性变得如何了。
Только не говорите мне, что мы полезем на самый верх. Наверняка здание обветшало за все эти годы.
历史长河中的佛克瑞斯曾是诸多战斗的发生地。城镇的墓园安息着许多在战斗中阵亡的诺德勇士。
За свою долгую историю Фолкрит видел множество кровопролитных битв. На городском кладбище лежат останки многих воинов-нордов, которые пали в этих битвах.
在历史长河中,佛克瑞斯曾发生多场会战。城镇的公墓中安葬着许多在战斗中阵亡的诺德勇士遗体。
За свою долгую историю Фолкрит видел множество кровопролитных битв. На городском кладбище лежат останки многих воинов-нордов, которые пали в этих битвах.
悠悠历史长河中,曾有无数势力希望眼见赞迪卡彻底毁灭;塔博锐教众是其中最新一支。
Длинный перечень существ, желающих увидеть Зендикар разорванным на части, пополнился культистами Таборакса.
пословный:
漫长 | 长历 | 历史 | |
длительный, долгий; утомительный; затяжной
|
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|