潜伏者的
_
Разведчика
примеры:
潮汐潜伏者的巨盔
Большой шлем таящегося в приливе
你必须立刻去收集拆弹用的材料,<name>。潜伏者的毒液在洛克莫丹的蜘蛛身上可以找到,鳄鱼的眼泪在洛克湖一带的鳄鱼身上也有。不过莫格罗什水晶很难找到。东北边矿井里的食人魔开采这种水晶,但是即使在那里,莫格罗什水晶也不常见。
Немедленно принимайся за сбор материалов для нейтрализации взрывчатки, <имя>. Паучий яд ты найдешь у пауков у озера Лок Модан. Слезу кроколиска можно отыскать там же. А вот заполучить кристалл Могроша будет нелегко. Такие кристаллы добывают огры, живущие к северо-востоку отсюда, но и у огров они водятся нечасто.
石窟潜伏者
Скрытень из племени Каменного Свода
深泽潜伏者
Охотник из клана Болотных Теней
滑刃潜伏者
Тихоступ из клана Скользящего Плавника
盐鳞潜伏者
Тихоступ из племени Соленой Чешуи
黑铁潜伏者
Скрытень из клана Черного Железа
破碎潜伏者
Лазутчик из клана Изувеченной Длани
刺枝潜伏者
Хищник с поляны Когтистых Ветвей
血牙潜伏者
Скрытень из стаи Кровавых Клыков
乌棘潜伏者
Скрытень из племени Черных Шипов
毒雾潜伏者样本
Образец тканей воронкового паука Ядовитого Тумана
天灾潜伏者样本
Образец тканей чумного воронкового паука
来吧,黑暗中的潜伏者!听从我的召唤!
Придите, живущие во тьме! Явитесь по моему зову!
当心潜伏者,据说村落中到处都是他们的身影。
Будь <осторожен/осторожна>, мне доложили, что в деревне нас может поджидать засада.
告诉她,你跟她一样也是个外来者,迷失者,是潜伏在暗影里的人。
Сказать, что вы такой же, как она – вечный скиталец, потерянная душа, прячущаяся в тени.
潮汐潜伏者怎么样?它们看起来美味多汁。我觉得那东西蒸着吃肯定会很美味。
Может, приливных скрытней попробовать? На вид они вполне годные. Наверняка их можно очень вкусно приготовить на пару.
一般认为潜伏者是居住在赫麦尤斯·莫拉的位面“晦典”中浊水里的生物。
Считается, что луркеры - исконные обитатели мутных вод Апокрифа, царства Хермеуса Моры.
德拉诺的许多生物都是在最为严酷的环境中成长起来的。在这当中,最狡猾的要数潜伏者。
Многие существа на Дреноре выросли в крайне опасных условиях. Одни из самых хитрых среди них – это прыгуаны.
……还是觉得很饿……这里没有可捕猎的动物巢穴……得要去捕猎更多……周围全都是隐藏者或潜伏者,呸……
...все время есть хочется... добычи никакой в этой дыре... надо больше охотиться... все время прячемся и шныряем по закоулкам, тоже мне...
去调查一下生还者,看看有没有情报——我则会使用我的幽灵视觉,确保没有零散的恶魔潜伏在附近。
Порасспрашивай выживших, а я попробую обнаружить затаившихся демонов с помощью "Призрачного зрения".
这名法师介绍自己名叫贾涵,请求我们杀死叫做拥护者的恶魔蜥蜴人,那个蜥蜴人潜伏在血月岛的某处。
Маг представился Джааном и попросил нас убить Адвоката – демонического ящера, что скрывается где-то на острове Кровавой Луны.
德拉诺的野外还有各种各样的动物可以用来给你钟爱的坐骑当消遣。在这当中,最狡猾的要数潜伏者。
Вокруг водится множество хищников, готовых пообедать твоим любимым верховым животным. Один из самых хитрых – это прыгуана.
最后,我们夺回了马卡斯城,但是那些可恶的拒誓者仍然潜伏在山丘和道路上,找寻复仇的机会。
В итоге мы вернули себе Маркарт, но эти проклятые Изгои все еще прячутся в холмах и на дорогах - ищут мести.
最后,我们夺回了马卡斯城,但是那些可恶的弃誓者仍然潜伏在山丘和道路上,找寻复仇的机会。
В итоге мы вернули себе Маркарт, но эти проклятые Изгои все еще прячутся в холмах и на дорогах - ищут мести.
我们得从龟裂平原的潜伏者身上弄些毒液来。那些潜伏者非常鬼祟,而且非常恐怖。你得注意地下的响声和震颤。
Нам нужен яд червей с Растрескавшихся равнин. Найти этих тварей нелегко, а победить еще сложнее. И вот еще что: осторожнее – там земля трясется.
狂暴者格罗尔纳潜伏在寒水村顶部的洞穴中,吞下了剂量多得足以杀死十个普通熊怪的火酒。
Он живет в пещере, над деревней Зимней Спячки. Огненной воды, которую он выпивает, хватило бы на то, чтобы убить десяток обычных фурболгов!
你知道么,教团千百年来一直在处理觉醒者。虚空异兽还在四周潜伏着,而他们却还在把人押往欢乐堡。
Орден целую вечность уже нам втирает про пробужденного, знаешь ли. Исчадия при этом никуда не делись. Да и сами алые как таскали честной народ в Радость, так и таскают.
他们确实被打垮了,但那些被称为“拒誓者”的幸存者们仍然潜伏在荒野中,威胁着人们不敢前往边峪。
Им, конечно, напинали как следует, но те, кто выжил, все еще рыскают по лесам. Называют себя Изгоями. Из-за них в Пределе честным людям путешествовать опасно.
他们确实被打垮了,但那些被称为“弃誓者”的幸存者们仍然潜伏在荒野中,威胁着人们不敢前往河湾地。
Им, конечно, напинали как следует, но те, кто выжил, все еще рыскают по лесам. Называют себя Изгоями. Из-за них в Пределе честным людям путешествовать опасно.
暴风城军队悬赏清除那些艾尔文森林内的鱼人潜伏者和鱼人强盗。杀了它们,把它们破损的鱼人鳞片给我带回来,暴风城军队会奖励你的。
Армией Штормграда обещана награда за мурлоков-скрытней и мурлоков-добытчиков из Элвиннского леса. Убей их и принеси их рваные плавники стражнику Томасу. Армия Штормграда хорошо за это заплатит.
你可能已经知道了,潜伏者擅长隐匿在环境中,靠近并偷窃附近猎物的蛋。让我们瞧瞧你的淡水兽能否识破这天然的伪装。
Насколько тебе известно, прыгуаны могут "сливаться" с окружающей средой – это позволяет им незаметно красть яйца. Посмотрим, удастся ли тебе разглядеть и одолеть этих хамелеонов.
南边的树林里潜伏着不少烦人的魔荚人。那些肮脏的家伙一直来我们的农田里挖东西,偷补给品,还捕食那些没脑子的受训者。
В лесах к югу отсюда полно мерзких стручлингов. Они постоянно перекапывают поля на наших фермах, крадут припасы и нападают на неосторожных учеников.
一定有什么办法化解蜥蜴的石化术。那些潜伏在矿区烦人的暗夜精灵破坏者肯定知道些什么,他们好像就对畜牲的招数免疫!
Должен быть способ оживить тех, кого василиски превратили в камень. Эти саботажники ночные эльфы, которые шастают вокруг моего карьера, должны что-то знать. Им-то взгляды василисков не приносят вреда!
这种怪物可以潜伏在环境之中,潜行并偷取附近猎物的蛋。这次让我们瞧瞧你的坐骑能否识破这种天然的伪装。你可以在塔拉多找到合适的潜伏者。
Они сливаются с окружением и разоряют кладки своих жертв. Посмотрим, удастся ли вашему дуэту разглядеть этих хамелеонов. Ты найдешь подходящего хищника в Таладоре.
你应该去悲伤沼泽里的那座沉没的神庙,那里的潜伏者、黑暗虫和泥浆怪身上都有阿塔莱之雾。祝你好运,<name>!
Тебе нужно найти Храм АталХаккара на Болоте Печали. Туман Аталаи можно собрать с обитающих там глубинных скрытней, мракочервей и слизнюков. Удачи тебе, <имя>!
пословный:
潜伏者 | 的 | ||
похожие:
潜伏者
枯法潜伏者
暗魔潜伏者
干煸潜伏者
生成潜伏者
鱼人潜伏者
暗色潜伏者
泥沼潜伏者
潜伏者腰带
寒冰潜伏者
林木潜伏者
天灾潜伏者
沟渠潜伏者
攻击潜伏者
缠丝潜伏者
暗影潜伏者
焦油潜伏者
污涌潜伏者
潜伏者大王
喷油潜伏者
峭壁潜伏者
灰舌潜伏者
淤泥潜伏者
溪流潜伏者
唤醒潜伏者
珊瑚潜伏者
亡灵潜伏者
怨翼潜伏者
末日潜伏者
潜伏者束带
掠网潜伏者
潜伏追猎者
野棘潜伏者
木牙潜伏者
池塘潜伏者
潜伏带菌者
恐针潜伏者
毒雾潜伏者
隐藏潜伏者
巨型潜伏者
断牙潜伏者
刀网潜伏者
无面潜伏者
死咒潜伏者
多头潜伏者
暗牙潜伏者
废墟潜伏者
钻髓潜伏者
显示潜伏者
金爪潜伏者
法莫潜伏者
潜伏者斗篷
铜裘潜伏者
变异潜伏者
深寒潜伏者
边缘潜伏者
纺丝潜伏者
潜伏者护腰
潜伏者束腰
潜伏掠食者
饥渴潜伏者
饥饿潜伏者
枯败潜伏者
毒牙潜伏者
惊怖潜伏者
腐虫潜伏者
深渊潜伏者
幼年潜伏者
伐莫潜伏者
洞窟潜伏者
暗夜潜伏者
心能潜伏者
荷塘潜伏者
雪地潜伏者
踏潮潜伏者
潜伏者变种
底栖潜伏者
潜伏者暗影
虚空潜伏者
潮汐潜伏者
森林潜伏者
剧毒潜伏者
墓穴潜伏者
酸性潜伏者
巨牙潜伏者
树林潜伏者
打败潜伏者
寻找潜伏者
潜伏者黏液
白鬼潜伏者
潜伏者喷射
刀鳍潜伏者
黑暗潜伏者
鸣脊潜伏者
召唤潜伏者
沼泽潜伏者
巨蜥潜伏者
潜伏的啜魔者
库卡隆潜伏者
潜伏的刺根者
沙德拉潜伏者
入侵的潜伏者
潜伏的防窃者
邪恶的潜伏者
潜伏的猎魂者
潜伏期携带者
潜伏者午餐肉
潜伏的掠食者
潜伏的监视者
辛迪加潜伏者
复仇的潜伏者
潜伏期带菌者
隐形的潜伏者
复生的潜伏者
潜伏的殴骨者
阿曼尼潜伏者
潜伏的观察者
潜伏的鞭笞者
潜伏爬行者肉块
洞穴潜伏者头盔
托加斯特潜伏者
黑暗森林潜伏者
海潮潜伏者之帽
亡灵潜伏者出生
风暴潜伏者风帽
驯服树林潜伏者
召唤深渊潜伏者
幽暗沼泽潜伏者
潜伏阴谋者之戒
深铁洞穴潜伏者
被遗忘的潜伏者
暮光虫巢潜伏者
潜伏者希亚其斯
德鲁斯特潜伏者
毒蛇神殿潜伏者
森林潜伏者头盔
幼年雪地潜伏者
神庙深渊潜伏者
贪婪的饥渴潜伏者
吃饱的寒冰潜伏者
饥饿的矿洞潜伏者
凶狠的剧毒潜伏者
多汁的潜伏者之尾
一剂潜伏者的毒液
食谱:干煸潜伏者
卑劣的潜伏追猎者
来去自如的潜伏者
邪恶的潜伏追猎者
被驯服的矿洞潜伏者
食谱:潜伏者午餐肉
制造湿地潜伏者之眼