澄清误会
chéngqīng wùhuì
внести ясность в возникшее недоразумение
примеры:
你们应该澄清你们之间的误会。
You should clear up the misunderstanding between you.
喂,请你等一下,这明显是个天大的误会。我可以在一眨眼的功夫里向你澄清。
Минуточку, минуточку. Вижу, тут произошло ужасное недоразумение. Я вам сейчас мигом все объясню.
猜的没错,看来我们这下厘清误会了。
Угадал. Ну вот, теперь ты все понимаешь.
пословный:
澄清 | 误会 | ||
1) chéngqīng устранять путаницу (неразбериху); вносить ясность; выяснять, разбираться
2) chéngqīng приводить в порядок; успокаивать, утихомиривать
3) chéngqīng совершенствовать; освобождать от недостатков (коррупции) 4) dèngqīng отстаиваться, очищаться от мути (о воде в озере); отстой; чистый сок
|
1) ошибочно понимать, иметь неправильное представление
2) недоразумение
|