激起 的兴趣
пословный перевод
激起 | 的 | 兴趣 | |
в примерах:
激起…的兴趣
зажечь интерес
是这个事件激起了她对政治的兴趣。
It was this incident that sparked her interest in politics.
教师不仅要教书,也要激起学生的兴趣。
A teacher should entertain as well as teach.
什么都无法激起她对这门学科的兴趣。
Nothing can awake her interest in this subject.
∗类固醇∗是怎么回事?它激起了你的兴趣……
А что он там говорил про ∗стероиды∗? Это может быть интересно...
我现在哪儿都不去。因为有某样东西经过我的眼前,强烈地激起了我的兴趣。
В данный момент я не собираюсь никуда. Раз уж у меня на пути оказалось нечто, что столь внезапно привлекло мое внимание.
你将怎麽处理这些东西?这个古怪的想法激起了我的兴趣,想看看最後究竟怎麽样。
А что вы собираетесь с этим делать? Я заинтригована, мне хочется узнать, во что выльется эта ваша странная идея.
我很愿意帮助你找到这个徽记的起源。平心而论,一个并未对外展现敌意的魔古氏族也激起了我的兴趣,想想其中的可能性吧!
Я буду рад помочь тебе выяснить, откуда взялась эта печать. Честно говоря, меня интригует сама мысль о целом клане могу, не враждебных к чужакам. Ты только подумай, какие это открывает возможности!
我很开心你终于对科学提起兴趣了。
Я рад, что ты наконец начал интересоваться наукой.
除了工作,他对什么事情都提不起兴趣来
кроме работы, он ни к чему не проявляет интерес
好吧,那就抱歉我没注意到这个地方满是想要砍下我脑袋的醉鬼兽人了!除了使用长矛,我还没发现别的什么除了把我的内脏给捅出来之外的办法能让我激起对兽人的兴趣,这难道还是我的错了?
Извини, но меня совершенно не интересует богатый внутренний мир тварей, которые чуть меня не прикончили! Это моя вина, что мне до сих пор не попадался ни один орк, который не хотел бы проткнуть меня копьем!
陈腐的,老一套的因久用或重复而失去引起兴趣的力量的,老生常谈的
Lacking power to evoke interest through overuse or repetition; hackneyed.
和他们的交往让我感到疲惫,到现在已经彻底提不起兴趣了…
Общаться с ними утомительно. Я уже всякий интерес потерял...
我试着让村民们对阅读跟历史燃起兴趣,可是截至目前还不成功。
Я пытался заинтересовать селян чтением и историей, но пока без особого успеха.
死气沉沉的氛围让人感到一阵阵尴尬。如果幽灵还活着,或许会被勾起兴趣。
В воздухе, пропитанном смертью, чувствуется напряжение. Будь ваши зрители живы, их любопытство было бы уязвлено.