火星子
huǒxīngzi
искра
частотность: #58050
примеры:
子弹打在石头上, 爆起许多火星儿
ударившись об камень, пуля выбила целый фонтан искр
“给你……”他打开瓶盖,放到你的鼻子底下。“小心点,这玩意极度易燃。只要一点火星,地图上就不会有瑞瓦肖城了。”
«Вот...» Он вытаскивает пробку из бутылки и сует горлышко тебе под нос. «Осторожно только. Чрезвычайно огнеопасно! Одна искра — и весь Ревашоль дотла выгорит».
啊啊!这些该死的火星,把我最好的鞋子,长裤甚至短裤都给烧出了洞!你有没有试着去多关注下鲁库拉北边儿那块脏了吧唧的恶魔裂隙?
Тьфу! Эти дьявольские метеориты прожигают дырки в моих любимых тапочках, трусиках и даже брюках! Вы уже занимались этим проклятым демоническим разрывом в северной Лукулле?
пословный:
火星 | 星子 | ||
1) астр. Марс
2) кит. астр. Антарес (α Скорпиона)
3) искра
4) инт. бессмыслица
5) Хо-син (один из духов огня, обожествлённая планета Марс в китайской мифологии)
|
1) [родимое] пятно, родинка
2) точка, капелька, искорка
|