灵魂行走
_
Поступь духа
примеры:
带走灵魂,留下罐子。
Возьми душу. Оставь кувшин.
邪能图腾灵魂行者
Духостранник из племени Тотема Скверны
灵魂行者的潮汐图腾的回忆
Воспоминание о тотеме волн духостранника
灵魂行者黑角暂时没事了。
Духостранник Смоляной Рог пока в стабильном состоянии...
让这灵魂走吧。你觉得已经得到了所需的信息。
Отпустить духа. Вы считаете, что узнали достаточно.
向那个灵魂走去。它会告诉你是怎么回事!
Подойти на шаг ближе. Он вам все расскажет!
他是个怪人,比一般的灵魂行者都怪。
Очень странный тип, даже для духостранника.
你看着一张曾经见过的脸。这是灵魂疾病的化身,是世间最可耻欲望的腐烂肉体,是无所不知的苦难。这是神王面无血色的使者,行走于世间...
Вам является лик, уже виденный вами ранее. Воплощение всех душевных болезней, гниющей плоти самых постыдных желаний, всеохватных страданий. Это бледный посланец Короля-бога, шествующий по миру...
你看见噩梦的面孔。这是灵魂疾病的化身,是世间最可耻欲望的腐烂肉体,是无所不知的苦难。这是神王面无血色的使者,以蜡黄人的身份行走于世间
Вам является сущий кошмар. Воплощение всех душевных болезней, гниющей плоти самых постыдных желаний, всеохватных страданий. Это бледный посланец Короля-бога, шествующий по миру под именем Белоликого.~
你在黑镜中看到一张曾经见过的脸。这是灵魂疾病的化身,是世间最可耻欲望的腐烂肉体,是无所不知的苦难。这是神王面无血色的使者,行走于世间...
Вам является лик, виденный вами ранее в черном стекле. Воплощение всех душевных болезней, гниющей плоти самых постыдных желаний, всеохватных страданий. Бледный посланец Короля-бога, шествующий по миру...
请顺便带著这袋神圣的盐巴。它可以驱走灵魂。也许对你有用。
Также возьми этот мешочек с освященной солью. Носи его с собой, и он отвратит от тебя призраков. Иногда это может пригодиться.
现在让我和你进行灵魂羁绊吧,这样我们能够一起变得更强大。
Позволь мне установить с тобой связь душ, чтобы мы становились сильнее вместе.
пословный:
灵魂 | 行走 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
1) ходить, путешествовать
2) занимать внештатную должность; внештатная должность
3) приписанный, прикомандированный
4) техн. ход
|