炼金实验室
liànjīn shíyànshì
алхимическая лаборатория
Лаборатория алхимика
примеры:
既然你已经有了炼金实验室,我们可以开始为你生产炼金催化剂了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть алхимическая лаборатория, и мы можем начать производство алхимических катализаторов. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
当我们第一次占领黑海岸的时候,我们在忧潮海滩建了一座炼金实验室,用它来提取这片区域潜藏的力量。
Когда мы впервые покорили Темные берега, то построили на берегу Мрачных Волн алхимическую лабораторию для использования спящей силы этих мест.
在炼金实验室中拆除工作台。
Убирает верстак из лаборатории алхимика.
在炼金实验室中放置工作台。
Устанавливает верстак в лаборатории алхимика.
附加设施 - 北侧附翼 - 炼金实验室
Добавление - Северное крыло - Алхимическая лаборатория
幻痛森林 - 炼金实验室
Призрачный лес: алхимическая лаборатория
这实验室的规模简直能给帝国炼金术士使用。
Такой мастерской не постыдились бы даже имперские алхимики.
是座实验室。这里以前肯定曾属于某个炼金术士。
Лаборатория. Видно, когда-то здесь жил алхимик...
你是说地窖里的实验室?我已经看到了。曾经有屋主喜好炼金术吗?
Ты о лаборатории в подвале? Я ее уже видел. Кто-то из владельцев интересовался алхимией?
巴巴,你知道酒窖里有座实验室吗?之前有哪一任庄园主人研究过炼金术?
Ты знаешь что-нибудь о лаборатории в погребе? Может, кто-то из прежних хозяев интересовался алхимией?
将实验室和炼金面板搭配使用,你就能强化任何突变诱发物或改变其颜色。
С помощью лаборатории и Панели алхимии можно превратить любой мутаген в его более сильную версию или изменить его цвет.
「没什么比雷电交加的屋顶实验室更好的地方了。那才是天才显威之处。」 ~塞贺炼金术士蕾娜
«Когда на улице буря и сверкают молнии, нет места лучше, чем лаборатория на крыше. Именно там тебя может поразить гениальное озарение». — Ренна, алхимик из Селхоффа
黑色冶金工业部自动化设备中央实验室
Центральная лаборатория автоматики Министерства чёрной металлургии, ЦЛА МЧМ
清空托皮可大师的木屋,把所有可能会用到的东西都拿回实验室。如果托皮可大师懂炼金术,那就把他一起带走。如果不懂,那就让永恒之火把他的灵魂带进永恒世界吧。
Переверните хату этого дядьки Почастника и заберите все, что нам может пригодиться в лаборатории. Если означенный Почастник хоть каплю разбирается в алхимии, возьмите его с собой. Если нет - пусть Вечный Огонь вознесет его душу к вечности.
实验本就是需要毅力才能做成的事。对炼金术士而言,坚持是最基础的素养。
Для проведения экспериментов требуется решимость, а упорство лежит в основе работы алхимика.
你了解吧,我们创造了一种链金物质,想到维吉玛找个实验室做测试……
Некоторое время назад мы создали алхимическую субстанцию. Мы хотели бы испытать ее в лабораторных условиях, в Вызиме.
如果你发现了新的效果,炼金台功能表会自动记录这些效果供以后使用。持续实验便可以发现新的效果与新的组合。
Как только вы обнаружите ингредиенты с совпадающими свойствами, меню алхимической лаборатории запомнит их на будущее. Продолжайте экспериментировать, чтобы узнавать новые свойства и находить лучшие сочетания.
每座研究实验室、军事学院、燃煤发电厂、燃油发电厂和核电站产出的 文化值+2、 金币+4。
+2 культуры и +4 золота от каждой лаборатории, военной академии, электростанций на угольном топливе, на мазуте и Аэс.
当时,她正将精心调制的绿色炼金溶液倒进大锅,开始第一百五十九次蒲公英籽熬煮加工实验。
Она наливала тщательно приготовленный зелёный алхимический раствор в котёл, предвкушая 159-й опыт по варке семян одуванчика.
但在多次炼金实验中,它似乎沾染上了一些对这个世界本质和规律的认知…说不定产生了什么神奇的变化…
Я думаю, они подверглись влиянию множества алхимических трансмутаций, из-за чего приобрели некоторое понимание природы этого мира и его закономерностей. Кто знает, какие чудесные превращения могли с ними случиться...
波洛斯军团兵见证了高贵的牺牲,拉铎司刺客看到了眩目的自杀场面,伊捷炼金术士则认为是实验出了差错。
Легионер Боросов увидел благородное самопожертвование, бандит Ракдосов — яркое самоубийство, а алхимик Иззетов — неудачный эксперимент.
пословный:
炼金实验 | 实验室 | ||
лаборатория
|