烂嘴巴乌孚
_
Уве Молчун
примеры:
…而这位是大嘴巴乌孚。
...а это Уве Молчун.
大家都给我上吧!只要谁把大嘴巴乌孚的头拎到我面前,我就赐他一艘长船和军队!
Слушайте, люди! Кто принесет мне голову Уве Молчуна, получит в командование собственный драккар!
大嘴巴乌孚,你又一次侮辱了我。第一次我让你自行惩处以保全你的颜面。但这次…这次我要让你像个奴隶一样惨死,还要让鳗鱼啃得你尸骨无存。
Ты снова меня оскорбил, Уве Молчун. В первый раз я позволил тебе самому себя покарать и сохранить честь. А теперь... Теперь ты умрешь, как трэлл, а твои останки я скормлю угрям.
пословный:
烂 | 嘴巴 | 巴乌 | 孚 |
1) переварить; переваренный, разваренный
2) сгнить; испортиться; гнилой; испорченный
|
1) рот, щёки, лицо; морда
2) пощёчина; оплеуха
|
I гл.
1) насиживать (яйца); выводить, высиживать (птенцов); выводиться (о птенцах); наклёвываться (о яйцах)
2) разводить, развивать, распространять, насаждать (что-л., где-л.); распространяться на (в); охватывать, заполонять (что-л.) 3) доверять, вверять (что-л.); хранить доверенное, оправдывать (надежды, доверие)
4) сидеть на привязи, быть привязанным
II сущ.
1) верность, надёжность; доверие
2) верный признак, непременная гарантия
3) вм. 稃 (мякина, шелуха)
III собств.
Фу (фамилия)
|