烟熏味
yānxūnwèir
копчёный [вкус]
табачный запах
smoky flavour
примеры:
有点烟熏味,单宁酸浓烈。绝对是桑格烈。
Слегка с дымком, очень сухое. Определенно Сангреаль.
上好的酒,有树皮和树木碎屑的韵味,还有独特的烟熏味道,必尝。
Великое вино. Ноты корицы и лесного перегноя, привкус дыма. Исключительно.
十分浓厚的烟熏感,还有各种果酱气味做点缀。
Яркий привкус дыма, дополнен ароматом конфитюра.
黑暗将你吞没,腐臭味几乎将你熏晕。片刻间,你闻到了从外面飘进来的烟味。
Тебя окутывает темнота. Ты едва не теряешь сознание от жуткой вони помоев. Еще с минуту снаружи в бак проникает запах сигаретного дыма.
~吱吱!~ 你闻到一股烧烤烟熏的味道了么?这些白痴一定是把女巫的魔法药草拿来当烤肉的调料了!
~Пиии!~ Чуешь пряный запах? Похоже, эти кретины жарят шашлык с колдовскими травами!
黑暗将你吞没,腐臭味几乎将你熏晕。片刻间,你闻到了从外面飘进来的烟味——随后烟味消失,你只听到离去的脚步声。
Тебя окутывает темнота. Ты едва не теряешь сознание от жуткой вони помоев. Еще с минуту снаружи в бак проникает запах сигаретного дыма, но потом он исчезает и ты слышишь удаляющиеся шаги.
我有个表亲,靠做冻肉生意大发横财。他在北边挖了个烟熏坑,正需要帮手狩猎危险而美味的野兽呢。
Мой троюродный брат сколотил целое состояние, торгуя замороженным мясом. На севере у него коптильня, и он ищет тех, кто готов охотиться на опасных тварей, у которых такое вкусное мясо.
пословный:
烟熏 | 味 | ||
1) коптить; копчёный
2) окуривать; окуренный
|
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой
2) запах; аромат; вонь
3) изящество, прелесть, очарование
4) интерес, вкус; склонность, страсть
5) счётное слово лекарств 6) пробовать; отведывать; наслаждаться; смаковать; находить удовольствие; знать толк; разбираться
1) mèi Мэй (фамилия)
2) mèi * музыка северных народностей
3) физ аромат
|