烟用香精
yānyòng xiāngjīng
табачная эссенция
примеры:
香烟用箔纸包以保持新鲜。
Cigarettes are wrapped in foil to keep them fresh.
“我一直听说你们rcm的人挺酷的。”她用香烟朝你比划着。“你的确很酷。”
Мне всегда говорили, что в ргм работают крутые парни. — Она показывает на тебя сигаретой. — Про вас точно не соврали.
他没有回应,用香烟比出了“拒绝”的意思。灰暗的天空下,邻居的窗户上布满雨点。
Он молча делает отрицательный жест рукой, в которой держит сигарету. Серое небо поливает дождем соседние окна.
他没有回应,用香烟比出了“拒绝”的意思。灰暗的天空下,雪花堆积在邻居的窗台板上。
Он молча делает отрицательный жест рукой, в которой держит сигарету. Серое небо продолжает сыпать снег на карнизы соседних окон.
他没有回应,用香烟比出了“拒绝”的意思。在阴沉黯淡的夜空下,邻居的窗户也寂静无声。
Он молча делает отрицательный жест рукой, в которой держит сигарету. И без того пасмурное небо темнеет. За соседними окнами по-прежнему никого.
пословный:
烟 | 用 | 香精 | |
1) дым; чад; сажа, копоть
2) дымка, туман; в дымке, в тумане; дымчатый
3) табак; сигарета, папироса
4) опиум; опиекурение
5) коптить (пачкать); разъедать (о дыме)
6) туманить, затуманивать, застилать
|
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
1) ароматизатор
2) хим. эссенция (пищевая, фармацевтическая, парфюмерная)
|