烧得不轻
shāode bùqīng
держится высокая температура, температурить (о больном)
примеры:
伤得不轻……
Я серьезно ранен...
恐怕会把他吓得不轻。
Думаю, мы перепугаем его до смерти.
不得不使用加力燃烧室,结果燃料消耗量增加了。
After-burners have to be used. As a result fuel consumption is heavier.
不得轻视归属此地之物。这里是圣地。
Не смейся над тем, что находится здесь. Это святое место.
大部分都在,这一下可挨得不轻。
Почти. Неплохо тебя отделали.
告诉他,也许他们错得离谱,疯得不轻。
Сказать, что они могли ошибаться и спятить одновременно.
对吧对吧!虽然我也每次都被吓得不轻…
Ага, ага! Раньше меня эта история постоянно пугала...
烧、烧一下?!烧不得啊几位老爷,你们烧完我还卖什么啊?
П... Поджечь?! Чем же мне тогда торговать, если вы сожжёте все мои камни?
从你的样子看来,你也被元素迫害得不轻啊。
Как я вижу, у тебя тоже проблемы со стихиями...
腿好像伤得不轻啊,小伙子。看看能不能给它包扎起来。
Не нравится мне эта нога, мальчик. Давай-ка попробуем ее подлечить.
пословный:
烧 | 得 | 不 | 轻 |
1) жечь; сжигать; гореть
2) греть; нагревать; накаливать
3) жарить; тушить; варить
4) температура (у больного); температурить
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|