烧香磕头
shāo xiāng kē tóu
просить о чем-либо, бить челом, бить земные поклоны (досл. курить благовония, бить поклоны)
shāoxiāng kètóu
перв. возжигать свечи перед статуей Будды, в наст. вр. преподнести подарок (оказать услугу), чтобы добиться своих целейпословный:
烧香 | 磕头 | ||
1) рел. возжигать ладан; молиться; курить фимиам
2) подмазать; дать взятку
|
1) кланяться в землю; класть земной поклон
2) давать клятву (ср. 磕过头的)
3) стукаться головами
|