热望
rèwàng
возлагать страстные надежды на...; горячо надеяться на...; страстно желать; пылкое стремление, сильное желание, горячая надежда; мечта
огонь желаний
rèwàng
① 热烈盼望:热望的目光。
② 热切的希望:满怀热望 | 不负您的一片热望。
rèwàng
(1) [ardent expection; aspiration]∶热切盼望
(2) [ardently wish; fervently hope]∶热烈的愿望
rè wàng
热切想完成的希望。
如:「总有一天,他的梦想与热望都将一一实现。」
rè wàng
to aspirerè wàng
earnestly hope; hope fervently; long for earnestly; ardently wish:
未能满足知识分子的热望 fail to satisfy the cravings of educated people
热望得到朋友们的帮助 earnestly hope to get help from friends
热望收到你的回信 eagerly await your reply (to a letter)
ardently wish; fervently hope
rèwàng
ardently wish; fervently hope; hanker for/after1) 急切的希望。
2) 急切盼望或希望。
частотность: #36250
в русских словах:
возгораться
возгораться желанием - 燃起热望; 产生炽烈的愿望
желание
гореть желанием - 热望; 渴望
синонимы:
примеры:
燃起热望
гореть желанием
燃起热望; 产生炽烈的愿望
возгораться желанием
热望; 渴望
гореть желанием
未能满足知识分子的热望
fail to satisfy the cravings of educated people
热望得到朋友们的帮助
earnestly hope to get help from friends
热望收到你的回信
eagerly await your reply (to a letter)
在仰望星辰时,您是否热望着天幕深处的胜景?
Посещает ли тебя желание дотянуться до звёзд, когда ты смотришь в ночное небо?
他提到了∗令人作呕∗的热望,还有不舒服的情绪。就算身处黑暗他也要抓住,试着把那滑入水中的巨大悲伤紧紧攥在手心——湿滑粘腻。
Он говорит о ∗тошнотворной∗ тоске, о болезненных эмоциях. Даже в темноте он пытается ухватиться за нее, пытается удержать громадные склизкие горести, которые скользят в черной воде.