热量
rèliàng
физ. количество теплоты; калорийность; удельная теплота; тепловой
热量平衡 тепловой баланс
热量衡算 расчёт теплового баланса
高热量食物 высококалорийная пища
rèliàng
физ. количество теплоты; количество калорийТепло
количество тепла; количество теплоты
количество тепла
количество тепла; тепловое количество
количество теплоты; количество тепла; количество тепла, тепловое количество; количество тепла, количество теплоты
rèliàng
温度高的物体把能量传递到温度低的物体上,所传递的的能量叫做热量。通常指热能的多少,单位是卡。rèliàng
(1) [heat quantity]∶由于温度差别而转移的能量
(2) [fire]∶物质(如酒)的热力
(3) [heat; function]∶比喻人发挥的作用
rè liàng
食物经消化吸收后,在体内部分转变为能量,然后以热的形式,或以能的形式被利用,称为「热量」。
rè liàng
heat
quantity of heat
calorific value
rè liàng
quantity of heat; heat quantity; amount of heatquantity of heat
rèliàng
1) heat
2) phy. quantity of heat
quantity of heat; calorific power; amount of heat; heat quantity
温度高的物体把能量传递到温度低的物体上,所传递的能量叫做热量。通常亦指热能的多少,单位是卡。
частотность: #12808
в русских словах:
калори-
表示“热量”, 如калориметр, калорифер
синонимы:
примеры:
可熄灭失降200卡里热量
можно сжечь двести калорий
原子核热量
атомная теплоёмкость
自动化需热量系统
автоматизированная система теплопотребления
煤的发热量
калорийность угля
低热量固体燃料技术研究合作
проект совместных исследований в области технологии низкокалорийного твердого топлива
高卡值; 高热量
высокая теплотворная способность
联合国系统蛋白质-热量咨询小组
Консультативная группа системы Организации Объединенных Наций по белку и калориям
蛋白质-热量缺乏营养不良
белково-калорийная недостаточность
放热; 释放热量
выделение; высвобождение тепла
热量损耗; 热耗
теплоотдача; тепловые потери; потеря (рассеяние) тепла
散失热量
lose heat
热量很低
быть низкокалорийным, низкокалорийный
饮食的总热量
TDC; total dietary calories
埃斯特朗补偿太阳热量计
Angstrōm compensation pyrheliometer
大体积混凝土内热量升高
heat rise in mass concrete
放出的热量
liberated heat
烟气热量的利用
flue utilization
被吸收的热量
поглощенное тепло
谷物食物中含的热量
calories in cereals
поглощённое тепло 吸收热量
поглощенное тепло
卡(路里)摄入, 热量摄入
всасывание калории
卡(热量单位)
кал калория
小卡(热量单位)
малая калория
高卡(路里)饮食, 高热量饮食
высококалорийная диета
烟气带走的热量(带走的热量)
отбросное тепло; тепло отходящих топочных газов
排出热(量)排出热量
выделяемая теплота
克卡(热量单位=516卡路里)
терма термия
热值, 卡值, 发热量
калорийность, теплотворная способность
热(量)单位热量单位
единица тепла; тепловая единица
热(工)单位热量单位
термическая единица
热量消耗计
калориметрический расходомер; термический расходомер
发热量,热值
теплопроизводительность (теплотворность)
发热量,热值
теплотворность (теплопроизводительность)
热值, 发热量
теплопроизводительность, теплотворная способность, теплотворность
值得一提的是,俄罗斯人肯定是想把庆祝谢肉节与适当的营养结合起来:无乳糖牛奶、低热量果酱和无糖糖浆的销量增加了0.7倍。
Отметим, что россияне определенно пытаются совместить празднование Масленицы и правильное питание: в 1,7 раза выросли продажи безлактозного молока, низкокалорийных джемов и сиропов без сахара.
他如同一块燃烧的铁块,要把热量尽快释放出来。
Он был словно раскаленное железо, и ему нужно было как можно скорее выпустить гнев.
热量回收, 回热
возврат тепла; регенерация тепла
热量燃烧的欲望;激情
A burning desire; a passion.
你先前带来的精金框架未经强化是不能承受金属熔化后产生的热量的。我们可以往精金框架中填入某种稀有土壤,强化其冷却性能。
Форма, которую ты мне <принес/принесла> раньше, не способна выдержать расплавленный металл, ее нужно укрепить. Не каждый тип почвы способен охладить и укрепить форму, придавая адамантиту сверхъестественную крепость.
黑石氏族的战士们用的武器,是在某个纯粹的烈焰生物喷吐出的邪恶之火中铸造出来的,那就是山脉之心。让我们解除敌人的武装吧,<小伙子/小姑娘>!去干掉那个炼狱生物,那样一来黑石兽人就没有足够的热量来给他们的爆裂熔炉供能了。
Воины Черной горы пользуются в бою оружием, закаленным в пламени, которое выдыхает огненное существо – Сердце Горы. Давай же лишим их этого преимущества! Уничтожь это адское создание, и воины Черной горы лишатся жара своего Горнила.
冰冷的星星用它冰冷的光芒照耀着大地,仿佛连灵魂都退缩到了暗影之中。这颗星星与天空中其他的星星完全不同,它会吸取热量与生命。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Ледяная звезда льет на землю холодный свет, от которого даже духи спешат укрыться в тени. Другой такой звезды на небе нет; кажется, она высасывает из земли все ее тепло – а с ним и жизнь. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
这片丛林中的硬木树木质紧密,可以与煤媲美,不过这得看熟练的矿工可以从它们身上榨出多少热量了。
Древесина лиственных пород, растущих в этих джунглях, такая плотная, что в кузне может дать столько же тепла, сколько и уголь.
伊格尼斯会帮助我们熔炼这种金属,但是锻造的热量会把你烤得外焦里嫩!
Игнис поможет с выплавкой металла, но под жаром кузни и спечься недолго!
寒冷之星用它冰冷的光芒照耀着大地,仿佛连灵魂都退避到了暗影之中。这颗星星与天空中其他的星星完全不同,它会吸取热量与生命。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间甚至时间。没有哪位贤者真正了解这一天象的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Ледяная звезда льет на землю холодный свет, от которого даже духи спешат укрыться в тени. Другой такой звезды на небе нет; кажется, она высасывает из земли все ее тепло – а с ним и жизнь. Пока влияние этой звезды сильно, перед тобою могут открыться новые пути в дальние края и даже в иные времена. Мудрецы пока не могут истолковать это знамение, но удача сопутствует дерзким.
驱动爆炎树持续燃烧的种子。仿佛要点燃世间的一切草木般放射着火元素的热量。大地深处湍流不息的能量中运载着无穷的愿望。挟着烈火凭依在植物上,使它恒常地燃烧,并且渴望用爆裂的火炎洗净一切的,又是什么样的愿望呢。
Семя, которое питает бесконечное пламя Пиро орхидеи. Оно излучает энергию Пиро настолько интенсивно, будто хочет сжечь всё, что когда-либо прорастало из земли. В глубинах земли среди бурных потоков энергии текут бесчисленные желания. Что же способно мечтать сжечь весь мир в своём неугасимом пламени?
由牛奶浓缩发酵制成的奶制品。提供热量的同时,赋予了烹饪无限可能性。
Кисломолочный продукт. Обладает высокой калорийностью и безграничными возможностями, используется в широком ассортименте блюд.
火辣辣的花芯。熊熊燃烧的炙热花朵,即使被水浇熄了也隐隐地放出热量。据说这类植物会在长久的元素力积累中逐渐发展出智能与特殊的行为模式。
Пылающий ярким огнём цветок. Даже если потушить, от него всё равно исходит тепло. Говорят, что по мере накопления элементальной энергии у цветков постепенно появляется разум и необычное поведение.
火辣辣的花芯。熊熊燃烧的炙热花朵,即使被水浇熄了也隐隐地放出热量。
Пылающий ярким огнём цветок. Даже будучи потушенным, он всё равно продолжает испускать тепло.
使用后,会在短时间内小范围中释放热量,削减积累的严寒。
При использовании эта бутыль на короткое время излучает тепло в небольшом радиусе, уменьшая эффект лютого мороза.
普遍而言,体积庞大、活动频繁的生物需要消耗大量的热量来维持生存。由此,当代的艾尔·马斯克提出了「暴徒指数」,根据某地区中活动的丘丘暴徒数量在丘丘人总人口中占的比例,计算这些丘丘人食物获取的丰富、稳定性。
Можно предположить, что такие крупные создания должны сжигать огромное количество калорий, чтобы поддерживать свой организм. Эл Маск предложил концепцию «индекса Митачурла». Данный индекс указывает процентное содержание митачурлов в популяции хиличурлов, при котором данной популяции будет хватать ресурсов для пропитания.
驱动爆炎树持续燃烧的种子。仿佛要点燃世间的一切草木般放射着火元素的热量。
Семя, которое питает бесконечное пламя Пиро орхидеи. Оно излучает энергию Пиро, будто хочет сжечь всё, что когда-либо прорастало из земли.
「过往和传言都被冰封了。想理解它们的含义需要热量。」 ~低语者阿瑞尔
«Прошлое и ненаписанное застыли во времени. Чтобы понять их значение, нужен жар». — Арель Шепчущая
我想这里的热量都是从热蒸汽阀里出来的。
Похоже, тепло поступает из вентиляционных труб с горячим паром.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的重要性,使得我毁掉了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
那完全解决了所有的基本问题,包括法力燃烧、次元崩塌和热量浮动什么的!
Это полностью решает все наши проблемы со сжиганием магии, многомерным коллапсом и термическим смещением!
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的必要性,因此毁了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
感受热量
Зададим жару!
热量很高
быть высококалорийным, высококалорийный
沉默……只有热量从睡着的人身上发散出来。
Тишина... Лишь тепло исходит от спящего тела.
犀牛通过快速跑动来产生热量,接着停下来,抬起头——然后颈部冒出火花,把整个后背点燃。
Носорог начинает быстро бежать, нагреваясь, а потом замирает, поднимает голову и высекает шеей искры, поджигая спину.
一旦永恒之火的热量点燃了你的心,她就会赐你力量,让你一生受其引导,往真理的道上迈进。
Когда жар пламени Вечного Огня разжигает твое сердце, пламя до конца жизни ведет тебя дорогой правды и прибавляет сил.
三角形有三个顶点,所以两个元素不可能平衡对称──事实上,这就是设计的原理。这样的不稳定结构,会依照魔法能量守恒定律,朝匀质状态转变。这个过程会产生热量,因此三角形中的状态便成了一个温室,适合各种罕见植物的生长。
Поскольку треугольник имеет три вершины, невозможно расположить эти энергии симметрично, но в том-то и секрет. Неустойчивость будет стремиться уравновесить потенциалы, согласно принципу сохранения магической энергии. Побочным эффектом будет выделение тепла - и, как говорят в Боклере, voila!, внутри периметра треугольника температура повышается так, что можно выращивать экзотические растения.
通过增加反射和遮光物,大量聚集起来的热量是可以避免的。
Увеличив отражение и тень, можно избежать накопления тепла.
她被限定每天只吃含一千六百大卡热量的食物。
She was put on a diet of only 1600 calories a day.
一盎司糖可以供给多少卡热量?
How many calories can an ounce of sugar supply?
她的规定饮食限制她每天摄入1500卡的热量。
Her diet restricts her to 1500 calories a day.
一盎司的糖含约100大卡的热量。
An ounce of sugar has about 100 calories.
"父母们所了不解的是,脂肪提供非常宝贵的热量,并且每个细胞都需要脂肪和胆固醇才能生长,"她说。"胆固醇的名声太坏,我们从来看不到它好的一面,但是它对孩童,尤其两岁以下的,极为重要。"
"What parents don’t understand is that fat provides very valuable calories and that every cell needs fat and cholesterol to grow, she said。 Cholesterol has gotten such bad press that we never see it in a good light, but it is essential for children, especially those under 2. "
热解化用,高温分解由于热量而导致的化合物的分解或转化
Decomposition or transformation of a compound caused by heat.
锅炉,汽锅一种封闭的容器,可对热水或蒸气在此加热或进行循环,以获取热量或动力
An enclosed vessel in which water is heated and circulated, either as hot water or as steam, for heating or power.
热探测器测量热量的敏感接受器
A sensory receptor that detects warmth.
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英国物理学家,为热量机械理论奠定基础,并发现了热力学第一定律
British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics.
让我们提高热量!
Сделаем погорячее!
它用古怪粗糙的声音小声说着些粗暴的话。你身体的热量都散去了,你变得像尸体一样冰冷。
Он бормочет что-то тихо и яростно, на странном клекочущем языке. Ваше тело мгновенно леденеет, тепло вытекает из него до капли.
火焰并没有发出热量,但如果你靠的太近,你的骨头似乎就会滋滋作响。
От пылающей фигуры не исходит жар, но когда вы подходите слишком близко, ваши кости словно сами начинают гореть.
热量渗入你骨头之间的每一个缝隙。你似乎长达几个小时都没有呼吸。你发疯般地想要尖叫出声。但是希拉斯·欧兹没有尖嚎。
Жар проникает в самые крохотные щели между вашими костями. Вы не дышали, кажется, уже много часов. Вы отчаянно хотите закричать. Но Сайрус Оутс не кричал.
她深邃的眼眸的温热让你再次呆住了,这股热量离你是如此之近。
Вы вновь замираете под жарким взглядом ее темных глаз; она стоит так близко, что вы чувствуете ее тепло.
炙热的雕像并没有发出热量,但如果你靠的太近,你觉得自己的皮肤会滋滋作响。
От пылающей фигуры не исходит жар, но когда вы подходите слишком близко, ваша кожа словно сама начинает гореть.
怒火愈烧愈旺,散发的热量甚至超越了火山,它撕扯着你,试图让你五感尽失。那团红雾想要降落,感觉它并不属于你,它似乎是...活的。
Ярость растет, пылая жарче извергающегося вулкана, разрывает вас, пытается подавить все ваши чувства. На глаза опускается красная пелена. Красная пелена будто не принадлежит вам. Она будто... живая...
我还没见过有凡人的国王能下令枝头所有的苹果往上跑,或者命令火焰散发冷气而非热量。
Я еще не видел смертного короля, который мог бы приказать яблокам падать с веток вверх, а огню – морозить, не обжигая.
他梦想要创出一款好喝的软饮,不但能提供热量和集中力,更要包含120%每日建议糖份摄取量!
Он мечтал создать восхитительный освежающий напиток, который давал бы заряд энергии и 120% от суточной нормы сахара!
各位请靠过来!我们来消耗一下热量……
Эй, народ! Все сюда! Давайте-ка мы с вами побазарим... ну, перетрем...
начинающиеся:
热量不足
热量与物料平衡
热量交换计算
热量产生
热量传递
热量估算
热量保存
热量保存中心
热量保持系数
热量值
热量储存
热量储藏
热量再生
热量分布
热量分析
热量分析终点
热量分析量热分析
热量分配
热量利用
热量利用率
热量利用系统
热量剂量计
热量单位
热量发射
热量变化率
热量吸收
热量商
热量商数
热量喷管
热量器
热量回收
热量回收塔
热量回收系数
热量回收系统
热量回收装置
热量回收设备
热量图谱
热量均衡
热量学
热量守恒
热量容器
热量密度
热量对流传递
热量平衡
热量平衡数据
热量平衡方程
热量平衡热量平衡表
热量平衡表
热量平衡表热平衡
热量平衡试验
热量式瓦特计
热量引入区
热量总和
热量扩散率
热量指示器
热量损失
热量损耗
热量换算系数
热量排放
热量排放率
热量排除
热量探测器
热量摄人
热量摄入
热量摄取
热量收支
热量放入空间
热量效率指数
热量效率比
热量方程
热量条件
热量梯度计
热量模拟计算机
热量法
热量流率
热量流量计
热量测定
热量测定法
热量测量
热量浪费
热量消散
热量消耗
热量消耗计
热量湿度交换器
热量滴定法
热量灯
热量瓦特计
热量生成
热量生成剂
热量生成速率
热量由热体传递到冷体
热量相等的食谱
热量积聚带
热量累积
热量级
热量耗散
热量耗散率
热量衡算
热量表
热量裂缝
热量计
热量计小皿
热量计式功率测量法
热量计式流量计
热量计式瓦特计
热量计数
热量计算
热量调节
热量调节器
热量资源
热量转变
热量转换系数
热量辐射
热量辐射传递
热量输入
热量输入率
热量输出
热量输出, 散热
热量输运
热量输送
热量运移, 热量运输
热量需要
热量需要量
热量饮食
похожие:
发热量
吸热量
静热量
载热量
制热量
得热量
体热量
加热量
放热量
高热量
集热量
获热量
低热量
总热量
散热量
地热量
动热量
进热量
容热量
爆热量
受热量
产热量
过热量
来热量
供热量
耗热量
需热量
年热量
比热量
收热量
含热量
过热热量
排出热量
带走热量
食物热量
总散热量
换算热量
动物热量
过冷热量
余辉热量
表面热量
温比热量
差余热量
焦耳热量
微热量计
全部热量
同热量球
产生热量
单纯热量
输出热量
已发热量
抽出热量
辐射热量
海洋热量
输入热量
吸收热量
大地热量
容积热量
剩余热量
回收热量
净耗热量
电热量计
冷凝热量
等热量的
发出热量
水热量计
消除热量
焊接热量
折算热量
总耗热量
蒸汽热量
低发热量
潜热量器
高发热量
工作热量
除去热量
释放热量
高生热量
压缩热量
总发热量
返回热量
绝热量热器
绝热量热法
断热热量计
集热量热器
过热量热器
水流量热量
绝热量热计
断热热量表
爆炸热爆热量
吸热量吸热量
显热加热热量
热辐射热量辐射
回收热量, 回热
传热, 热量传输
获热量, 热增量
热流热流, 进热量
过热量, 过热余热
静止热, 静热量静止热