烹饪书
pēngrènshū
кулинарная книга, поваренная книга
Книга рецептов
pēngrènshū
cookbookпримеры:
你有没有听说过“美食家”?读过他的烹饪书?最近这很热门。
Тебе доводилось слышать о Гурмане? Читать его поваренную книгу? Она пользуется бешеной популярностью.
我听说美食家就藏在天际的某处。你知道吧?就是写这本烹饪书的家伙。
Говорят, будто Гурман прячется где-то в Скайриме. Ну знаешь, тот тип, что написал поваренную книгу.
结束之后,你可以送我一本由你签名的烹饪书吗?
Может быть, когда мы закончим, вы подпишете для меня свою книгу?
你可曾听说过“美食家”?读过他的烹饪书吗?最近很热门。
Тебе доводилось слышать о Гурмане? Читать его поваренную книгу? Она пользуется бешеной популярностью.
你唤醒了∗饥饿∗。现在没办法回头了,最好买一本好的烹饪书,储备一点盐。
Ты пробудил в себе ∗голод∗. Теперь пути назад нет. Лучше потраться на хорошую кулинарную книгу и запасай соль.
一本关于花样烹饪土豆方法的书。土豆是多雨的北部平原上广受喜爱的美食。
Поваренная книга о вкусных и неполезных блюдах из картофеля – излюбленной пище обитателей северных равнин.
一本讲述了各式各样烹饪土豆方法的书,这在北方平原是很受欢迎的家常食物。
Поваренная книга о вкусных и неполезных блюдах из картофеля - излюбленной пище обитателей северных равнин.
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过也没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
пословный:
烹饪 | 书 | ||
варить, стряпать; варка; приготовление пищи, стряпня; кулинария; кулинарный
|
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|