焦土战
_
война выжженная земля
примеры:
(…)皇帝陛下明白这场冲突会导致什么样的结局。北方军队采用焦土战术,毫不在乎他们对平民百姓带来多少痛苦。尼弗迦德不屑于此,拒绝参与这种行为,于是将军队撤回南方,然而此举却被北方人认定是认输的表现。
Его Величество сориентировался, в каком направлении движется конфликт. Армии Севера применили тактику выжженной земли, не обращая внимания на страдания мирного населения. В том числе по этой причине Нильфгаард отвел свои армии на юг, что было воспринято нордлингами, как поражение имперских войск.
生命消逝,庄稼被焚毁,大地化为焦土……战争本身就是最大的罪过啊。虽然,你只是个孤儿,但你已经找到了自己生活的方向。
Люди погибли, посевы погибли, земля покорежена... нет большего греха, чем война. И все же - ты был сиротой, но смог встать на ноги.
生命消逝,作物被焚毁,大地化为焦土……战争本身就是最大的罪过啊。而虽然你只是个孤儿,但你已经找到了自己生活的方向。
Люди погибли, посевы погибли, земля покорежена... нет большего греха, чем война. И все же - ты был сиротой, но смог встать на ноги.
最后的疯狂秘源王,他是个暴君,几乎导致了了绿维珑的湮灭。他挑起了战争,让兄弟之间相互残杀直到大地变焦土,房屋成废墟,一片死寂。
Последний из безумных Королей Источника. Тиран, поставивший Ривеллон на край гибели. Он развязал Войну войн, чтобы брат поднялся на брата, дружба стала враждой, а во всех землях воцарилась смерть.
пословный:
焦土 | 战 | ||
выжженная земля; пожарище, пепелище
|
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|