燕雀
yànqiǎo
зоол. вьюрок, юрок (лат. Fringilla montifringilla)
yànquè
ласточки и воробьи (обр. в знач.: малые пташки)
燕雀安知鸿鹄志 где ласточкам и воробьям понять стремленья лебедя? (обр. карлику не понять замыслы исполина)
ссылки с:
燕爵yànquè
鸟,身体小,嘴圆锥形,喉和胸褐色,雄的头和背黑色,雌的头和背暗褐色,边缘浅黄色。吃昆虫等。yànquè
(1) [bramble finch; brambling]∶一种颜色鲜明的雀(Fringilla montifringilla), 繁殖在亚洲和欧洲北部, 冬季向南迁徙, 常作为笼鸟
(2) [swallow and sparrow]∶燕和雀, 比喻微贱或器量志向小的人
燕雀安知鸿鹄之志。 --《史记·陈涉世家》
弃燕雀之小志。 --丘迟《与陈伯之书》
yàn què
动物名。雀类。体型纤小,嘴圆锥形。雄鸟的头和背羽毛呈黑色;雌鸟则为暗褐色。以昆虫为食。能飞取拋掷的弹丸,人们常饲养以为戏。
yàn què
(bird species of China) brambling (Fringilla montifringilla)
(fig.) small fry
yàn què
{动} brambling; bramble finchyànquè
brambling; bramble finch亦作“燕爵”。
1) 燕和雀。泛指小鸟。
2) 比喻品质卑劣的人。
3) 比喻庸俗浅薄的人。
4) 比喻地位卑微的人。
5) 鸟名。嘴黄色,尖端微黑。翼羽黑色。体羽褐黄色,下部白色。尾羽黑色,部分带白色。在我国为旅鸟和冬候鸟,见於华东、华南一带。
1) 燕子和麻雀。泛指小鸟。
2) 比喻庸俗浅薄的人。
3) 比喻地位低微的人。
частотность: #61931
в русских словах:
вьюрок
-рка〔阳〕燕雀, 花鸡.
гусь свинье не товарищ
鹅和猪, 不是伴; 鹅和猪, 不同路; ср. 燕雀安知鸿鹄之志 yànqiǎo ānzhī hónghú zhī zhì
зяблик
燕雀 yànquè
юрок
юрка〔阳〕〈动〉燕雀.
синонимы:
примеры:
燕雀相啅
ласточки и воробьи щебечут, перекликаясь
燕雀戏藩柴
ласточки и воробьи играют на плетёной ограде
伊丝琳妮的预言||伊丝琳妮是一位精灵女预言家,因预言世界末日而闻名。根据她的预言,世界将会被冰河期所毁灭,所有人类都会死去。唯一的生存者将会是精灵族,被拥有上古之血的后代 - 燕雀拯救。几种异象将会宣告世界毁灭的来临,精灵的血浸湿大地的时候,大灾变也将开始。然后鄙视、手斧与狼的暴风雪的时代将会来临,它可以被解读成漫长的战争,或是回归到野蛮人的时代。
Пророчество Итлины||Итлина, эльфийская пророчица, прославилась тем, что предсказала наступление конца света. Согласно этому пророчеству, в мире наступит ледниковый период и все люди погибнут. Выживут только эльфы, спасенные отпрыском Старшей крови - Ласточкой. Гибель мира была предсказана по многочисленным знамениям, и катаклизм начнется, когда эльфийская кровь пропитает землю. Тогда настанет час презрения, топора и волчьей пурги, что можно интерпретировать как долгую войну или возвращение к варварству.
начинающиеся: