爱人的
такого слова нет
爱人 | 的 | ||
I, àiren
1) муж, жена
2) возлюбленный, возлюбленная
3) любовник, любовница
II, ài rén
любить людей
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
得救之后我踱步于黑海岸茂林,恍惚间误入巴莎兰废墟……在那里,我却目睹爱人的灵魂不得安息。
Вскоре после нашего освобождения дороги привели меня к руинам БашалАрана... и представь себе мой ужас, когда я увидел там мятущуюся душу моей любимой!
葛罗丽是我的恋人,她最喜欢坐在长椅上,倾听风的歌声,感受爱人的体温…她是这样说的。
Глория - моя возлюбленная. Ей нравится сидеть на скамейке, слушать звуки ветра и ощущать тепло любимого человека. Она сама так говорит.
爱人。
Любовник.
热爱人民
горячо любить народ
爱人及物
распространить свою любовь к одному человеку на все его окружающее
爱人胜己
love others more than oneself
人见人爱,车见车载
человек увидит её, она ему понравиться; водитель увидит его, он её подвозит
老人爱怀旧。
The old like to hearken back to the past.
爱人若爱其身
любить людей, как самого себя
我的爱人,
Любовь моя,
惹人爱不释手
вызывать восхищение [так, что из рук не выпустишь]
人见人爱的袍子
хорошенький халат
我的爱人?我的爱爱爱爱爱爱...
Моя любовь! Моя любо-о-о-о...
人人都爱看搏击
Всем по душе хорошая драка
你失去的爱人。
Потерянная любовь.
爱护公物,人人有责。
It is everybody’s duty to take good care of public property.
别提什么爱人。
Не говоря уж о возлюбленных.
人人都夸她爱劳动。
Everyone praised her for her love of labour.
小偷没人爱的。
Никто не любит воров.
两人爱彼此爱到死
Меры не знали - и поумирали
捐赠器官,遗爱人间。
Жертвуйте свои органы, оставляйте после себя наследие любви.
就像跟爱人分离。
Будто расставание с чем-то неизмеримо дорогим.
老年人爱回忆往事。
Старики любят вспоминать прошлое.
你这位爱人是谁?
И кто этот влюбленный?
返回法兰的爱人处
Вернуться к невесте Франсуа.
我日夜思恋着我爱人。
Я круглыми сутками скучаю по своей любимой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск