牛车
niújū
1) экипаж, запряжённый волом (для знати)
2) будд. колесница с волами (о Махаяне)
niúchē
стар. похоронные дроги (для гробов с умершими детьми)
牛车上掉下来的小孩子 ребёнок, едва спасённый от смерти
гужевая (воловья) повозка
гужевая повозка; воловья повозка
niú chē
кит. мед. третий этап прохождения «ци» через три перехода «гуань»niúchē
(1) [ox wagon]∶由牛拉的重车
(2) [rut; ruth; bullock(ox) cart]∶用牛拉的车辆
niú chē
牛所拉的车。
史记.卷三十.平准书:「而将相或乘牛车,齐民无藏盖。」
三国演义.第十三回:「杨奉寻得牛车一辆,载帝至大阳。」
niú chē
ox cart; bullock-cartniúchē
ox/bullock cart1) 用牛拉的车。
2) 佛教语。喻普渡一切众生的菩萨道。
частотность: #35159
в русских словах:
Ред Булл Рейсинг
(автогоночная команда) 红牛车队 hóngniú chēduì
треккинг
缓慢而艰难的旅行 (原指在南非坐牛车进行的艰苦旅行) (英语 trekking)
синонимы:
相关: 卡车, 货车, 吉普车, 罐车, 救火车, 救护车, 消防车, 电车, 无轨电车, 三轮车, 独轮车, 缆车, 马车, 炮车, 邮车, 战车, 彩车, 出租车, 大卡, 警车, 旅行车, 旅游车, 煤车, 牵引车, 巡逻车, 童车, 翻斗车, 区间车, 行李车, 清障车, 急救车, 婴儿车, 垃圾车, 碰碰车, 矿车, 油罐车, 大篷车, 货柜车, 地铁
примеры:
自天子不能具钧驷, 而将相或乘牛车
даже сын неба — и то не мог располагать достойным выездом в четвёрку одномастных лошадей; полководцам же и министрам приходилось ездить на телегах, запряжённых быками
牛车上掉下来的小孩子
ребёнок, едва спасённый от смерти
牛车驾驭人主美西部
bullwhacker
「轰!轰!靴子大如牛车,斧头好似落日。砍倒妖精。砍倒大树。就连小丘都得逃到山上去!」 ~《小村轶闻录》
«Бум! Бум! Землю сотрясали гигантские сапожищи. Рубанул со свистом топор. Эльфы бросились врассыпную. Деревья бросились вслед за ними. Даже незыблемые холмы пытались спастись бегством». — Деревенские предания
「轰! 轰! 靴子大如牛车,斧头好似落日。 砍倒地精。 砍倒大树。 就连小丘都得逃到山上去!」 ~《小村轶闻录》
"Бум Бум Землю сотрясали гигантские сапожищи. Рубанул со свистом топор. Эльфы бросились врассыпную. Деревья бросились вслед за ними. Даже незыблемые холмы пытались спастись бегством" — Деревенские предания
很好。就让桑帕玛拉着我的牛车穿越时代吧。
Хорошо. Семпер-маа потянет мою повозку сквозь века.
这个小男孩躺在牛车上睡着了。
The little boy lied on the bullock cart sleeping.