牛鼎烹鸡
niú dǐng pēng jī
букв. в треножнике (котле) для теленка варить курицу обр. растрачивать большой талант по мелочам
niú dǐng pēng jī
用烹牛的鼎煮鸡。比喻大器小用。
语本后汉书.卷八十.文苑传下.边让传:「传曰:函牛之鼎以烹鸡,多汁则淡而不可食,少汁则熬而不可熟。』此言大器之于小用,固有所不宜也。」
niú dǐng pēng jī
break a butterfly on the wheel; swat a fly with a cannon.niúdǐngpēngjī
wr. swat a fly with a cannon【释义】用煮一头牛的大锅煮一只鸡。比喻大材小用。
【出处】《后汉书·边让传》:“函牛之鼎以烹鸡,多汁则淡而不可食,少汁则熬而不可熟。”
пословный:
牛鼎 | 鼎烹 | 鸡 | |
亦作“鼎亨”。
鼎镬之刑。
|
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|