物理学定律
wùlǐxué dìnglǜ
физический закон; физические законы
примеры:
黑暗时空造物的存在既违背了物理学定律,也挑战了生物学法则。其中一些存有甚至温顺得令人意外。
Некоторые обитатели Темного Нексуса своим существованием нарушают все законы физики и биологии. Часть из них даже поддается дрессировке.
巴博定律(物理化学中的)
закон Бабо
所以学院在用传送器是吗?我早就说过了,可是他们每次都说:“这不符合物理定律。”
Значит, Институт использует телепорты? А я говорил, но все говорили: "Это же противоречит законам физики".
很明显,冷冻机是一种物理系统,因此它不仅必须遵从第一定律(能量定恒),也必须遵从热力学的第二定律。
Clearly, a refrigerator, which is a physical system must obey not only the first law(energy conservation) but the second law of thermodynamics as well.
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英国物理学家,为热量机械理论奠定基础,并发现了热力学第一定律
British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics.
他援引教授物理学方面的一些运动定律为例,说明当计算机用于辅助教学时,学生在幼年就能够理解这些定律。
He cites as an example the teaching of the laws of motion in physics, which he says are accessible at an early age when a computer is used to assist in the instruction.
这是一种统计学上的东西。大体上,它是说当一个极低净值人士遇到一个极高净值人士时,某些物理定律就不再适用了。
Это что-то из области статистики. Если коротко, согласно этой теории, когда чрезвычайно ∗низко∗обеспеченное лицо встречается с чрезвычайно ∗высоко∗обеспеченным лицом, некоторые законы физики перестают работать.
我已决定放弃学医,开始学物理。
I’ve settled that I’ll drop medicine and take up physics.
盖鲁萨克,约瑟夫·路易斯1778-1850法国化学家和物理学家,析出硼元素(1809年),并且确切陈述了解释气体在固定压力下的表现方式的定律
French chemist and physicist who isolated the element boron(1809) and formulated a law that explains the behavior of a gas under constant pressure.
所以你从“那个人”那边拿到装置设计图吗?我们来看看他们这次是怎么打破物理定律的。
Значит, у тебя чертежи устройства от нашего хорошего знакомого? Показывай. Посмотрим, как они нарушили законы физики на этот раз.
下一个测试将通过传送门应用动量到运动的原理。如果物理定律不再适用于未来,上帝会帮助您。
Следующее испытание демонстрирует инерцию предметов, проходящих через порталы. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
这就是它如此特别的原因——一个在科学定律的极限下生存的物种。科科努尔巨人一定是这个星球所能承受的最大的动物。
Тем-то он и примечателен — вид, обитающий на краешке научных принципов. Видимо, коконурский великан — крупнейшее животное, возможное на планете.
系统广播:下一个测试将通过传送门应用动量转化定律。如果物理定律在未来不再适用,上帝会帮助您。
Следующий тест демонстрирует инерцию при проходе через портал. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
有什么不太对劲。光线在他脸部周围弯曲了,向几千个方向散发。物理定律在这里似乎不起作用。他们被隔断、扭曲了,成了一个回音。
Что-то здесь не так. Лучи света искривляются, огибая его лицо и расходясь в тысяче разных направлений. Кажется, законы физики здесь не работают. Они временно отменены, исковерканы, словно эхо.
пословный:
物理学 | 学定 | 定律 | |
физика; физический
|
закон (физический, химический); правило
|