特别转让
tèbié zhuǎnràng
техн. частичная передача данных
примеры:
我会特别特别小心,不让自己眨眼的,竹节虫。别担心。
Я буду очень-очень стараться не моргать, палочник. Не волнуйся.
「近日小女花初不幸亡故,使我心肠崩摧!今特转让老宅一座,以厚葬爱女。」
«После трагической смерти моей любимой дочери Хуа Чу моё сердце разбито на тысячи крохотных осколков! Я продаю своё имущество, чтобы устроить ей достойные похороны».
这种东西让特别唬人,特别是对于自由主义者和进步人士来说。
Это просто позерство, чтобы шокировать людей. Либералов и прогрессивистов.
他们只是...普通的老鼠,没有什么特别的或可怕的。别让他们困扰你。
Они... самые обычные крысы. Ничего особенного. И не такие уж страшные. Не беспокойся из-за них.
是的。比如一台特别特别大的冰箱,可以让警察在里面放一具尸体。
Да. Большой такой холодильник, куда полицейский мог бы положить мертвое тело.
пословный:
特别 | 别转 | 转让 | |
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
передавать, переуступать (напр. права, акции другому лицу); передача, трансферт; цессия
|