特殊处理
tèshū chǔlǐ
особая (специальная) обработка
специальная управление
special handling
примеры:
随处可见的绒材。特殊处理后,可以制成霄灯的灯芯,让它承载着良善的愿望飘向远方。
После особенной обработки из этого самого обыкновенного пуха можно сделать фитиль для фонаря, который позволит ему лететь далеко-далеко и нести с собой прекрасные мечты людей.
随处可见的纤维素。特殊处理后,可以制成霄灯的灯皮,让它承载着良善的愿望飘向远方。
После особенной обработки из этого самого обыкновенного материала можно сделать покрытие для фонаря, которое позволит ему лететь далеко-далеко и нести с собой прекрасные мечты людей.
这是个特殊的案件,应该获得特殊处理。
This is a special case, deserving special treatment.
事故时特殊防护措施和处理方法
специальные меры защиты и руководство к действию в случае аварии
我打算下张特殊的订单。想来你是有办法处理的吧?
У меня есть особый заказ. Возьмешься?
存储装置的一个特定部分,它是为一些特殊目的而设,或用于数据处理。
A specific section of storage set aside for some particular purpose or use in data processing.
我相信icp抓到他们了。icp有个特殊部门,专门处理秘密电台的问题。
Полагаю, за ними пришла мпс. У них же есть специальное подразделение по борьбе с такими секретными радиостанциями.
我随时欢迎齐格菲的朋友。若你想买些什么的话,告诉我的弟子便是。我只处理锻造和特殊订单事宜。
Конечно, друзьям Зигфрида мы всегда рады. Если хочешь что-то купить, поговори с моим подмастерьем, а я занимаюсь перековкой оружия и особыми заказами.
卓尔坦称赞过你,所以我们可以交易。若你想买些什么的话,去找我的弟子。我只处理锻造和特殊订单事宜。
Конечно. Золтан о тебе хорошо говорил. Если хочешь что-то купить, поговори с моим учеником, я занимаюсь перековкой оружия и спецзаказами.
制皮是世界上最古老的专业之一。最早的衣服都是用动物皮做的。传说有一种特殊的皮革处理方式,现在已经失传。
Кожевничество – одно из старейших ремесел этого мира. Испокон веков шкуры животных служили одеждой разным народам. В легендах говорится об особом виде обработки кожи, утраченном в наши дни.
“大家是会这么做,”她点点头。“我相信icp抓到他们了。icp有个特殊部门,专门处理秘密电台的问题。”
Занимаются, — кивает она. — Полагаю, за ними пришла мпс. У них же есть специальное подразделение по борьбе с такими секретными радиостанциями.
必须使用特殊的工具才能处理邪能页岩和邪钢,尤其是具有超强硬度的铁砧,才能在捶打邪能页岩时承受住材料散发的能量。
При работе со сланцем Скверны и демонической сталью требуется особое оборудование. Нужна особая наковальня, достаточно прочная, чтобы ее не разрушила энергия, которая выделяется при ковке сланца Скверны.
很遗憾,我这里没有能够帮助你的特殊技术。你只能磨练自己的手法。回去处理星光玫瑰时一定要格外轻柔。
К сожалению, я не знаю способов, которые могли бы помочь. Тебе нужно применить свои познания. Отыщи звездные розы и постарайся касаться их как можно нежнее.
若要摧毁位在岩棚边缘的人面妖鸟巢穴,必须设置一种闪闪发光的特殊爆炸陷阱。当人面妖鸟攫走牠的战利品时便会引发炸药,所有飞行生物的永恒敌人 - 重力会处理任何没死在爆炸中的人面妖鸟。
Всякий, кто решит избавиться от гнезда гарпий (а гнезда эти твари обычно устраивают на скалах и в иных недоступных человеку местах), должен раздобыть особую - блестящую - взрывную ловушку. Гарпия охотно вцепляется в блестяшку и тут же тащит себе в гнездо, где ловушка наконец взрывается. Все же, что остается после взрыва, падает вниз, ибо гравитация есть злейший враг всех воздушных тварей.
пословный:
特殊 | 处理 | ||
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) разрешать (напр., проблемы); разбирать (дела); заниматься, иметь дело (с чем-либо)
2) принимать меры; действовать
3) распоряжаться (имуществом); избавляться 4) распродавать; распродажа
5) тех. обрабатывать; обработка
6) юр. диспозиция (нормы права)
|
похожие:
特别处理
特情处理
特许处理
特殊护理
特种热处理
特殊管理股
非特许处理
特种水处理
特殊边境管理
专领特许处理
特殊护理设备
特殊生理选拔
特殊受益理论
特殊翻译理论
特殊摄动理论
特殊整理任务
特殊比左定理
并行处理特性
特种武器处理
特殊规律心理学
特殊环境生理学
特殊环境心理学
特殊儿童心理学
特殊物理性能钢
特殊管理的药品
特种水处理系统
特种合金处理钢
英特尔微处理机
处理器特权状态
特殊情况处理小组
处理器特权状态字
比特误差率处理机
小包邮件特别处理费
有概率获得特殊料理
税收的特殊受益理论
按特殊条件办理的运输
未处理的艾泽里特样本
机组特殊情况处置地面演练
苏联国家发明特许专卖事务管理处
特种水处理装置试剂制备及供应系统
国立包装合理化和标准化特殊事务所