犯浑
fànhún

вести себя неразумно; чудить; глупить; блажить; ваньку валять; выеживаться; дурить; устраивать сцены
我一时犯浑,说话冲撞了您,请您多原谅。 Я чего-то сглупил и нагрубил Вам, простите меня, пожалуйста.
他犯起浑来,谁的话都不听。 Он как начнет дурить, так никого не слушает.
孩子闹了不听话了可以教育,老人犯浑了只能受着。 Когда дети шалят и не слушаются, их можно воспитать, а когда старики чудят, то можно только терпеть.
老二,你少跟我犯浑,爹不在了,长兄如父,这个家我说了算。 Братишка, не выделывайся мне тут, когда отца нет дома, вместо него - старший брат, в этом доме будет так, как я сказал.
ссылки с:
犯混fàn hún
说话做事不知轻重,不合情理:我一时犯浑,说话冲撞了您,请您多原谅 | 他犯起浑来,谁的话都不听。fàn hún
confused
mixed up
muddled up
befuddled
fànhún
lack a sense of propriety; be unreasonableчастотность: #65474
примеры:
别犯浑了,我正在处理这个案子。
Да не говняйся, я делом занят.