状态良好
zhuàngtài liánghǎo
в хорошем состоянии
в хорошем положении
in good condition
zhuàngtài liánghǎo
be in good conditionпримеры:
多亏了主人的悉心关照,我状态良好,能感觉到重视和关爱。
У меня все замечательно, меня ценят, обо мне заботится любящий хозяин.
如果她竞技状态良好,她可以轻易赢得这场比赛。
If she is in form, she can win the match easily.
处于良好状态
в исправном виде
良好的工作状态
in good working order
良好工作状态(日历)时间
календарное время исправной работы
良好工作状态{日历}时间
календарное время исправной работы
是的,警官。相信你也看到了,它的运行状态非常良好。
Да, офицер. Как видите, он до сих пор отлично работает.
你的第一个目标是升腾者高地,暮光之锤受到良好训练的狂热者们将在那里进入不完全的元素状态。
Твоя первая цель – Вершина Перерожденных, где наиболее обученные ревностные последователи культа Сумеречного Молота стали наполовину элементалями.
竞技状态好
in good form; in top form
处于最好状态
находиться в отличном состоянии
状态好久没有这么好了。
Я давно уже не чувствовал себя так круто.
好吧,我很佩服,继续保持好状态!
Ну, я определенно впечатлена. Продолжай в том же духе.
我们需要你保持最好状态啊,朋友!
Нам нужны все твои умения, мой друг!
你……你跟其他人的状态好像不太一样。很有趣。
Ты... ты весьма отличаешься от остальных, по крайней мере в плане состояния ума. Очень интересно...
你也许应该看看金的状况。他现在的状态好像不太好。
Стоит проверить, как там Ким. Не похоже, что его дела идут хорошо.
跟她说,她以前比现在状态好。她是否正在同恶魔作斗争?
Сказать, что вы слишком хорошо ее знаете. Она сейчас борется с демоном?
适合:头脑清醒之人;心态良好的警察;无自杀倾向之人
отлично подойдет тем, кто дружит С головой. уравновешенным копам. не склонным К самоубийству.
我精于窃盗。我只需一个有钱的目标,一轮当空明月,还有一个好状态。
Лучше всего я обчищаю карманы. Дайте мне богатого клиента и лунную ночь - и я в своей стихии.
砂糖本想借着假期好好调整状态,一觉醒来却觉得非常不适应。
Сахароза, было, решила как следует отдохнуть и восстановиться, но в первый же день обнаружила, что никак не может настроиться на жизнь в отпуске.
当我成为总管时,我戒酒了。领地的人民需要我保持在最好状态。
Когда я стал управителем, пришлось распрощаться с бутылкой. Нельзя людей подводить.
пословный:
状态 | 良好 | ||
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
1) хороший, прекрасный, превосходный; доброкачественный, добротный; положительный, позитивный
2) отметка «хорошо», четвёрка
|