狱不通风
_
Not even a little wind can come into the gaol for the prisoners.
yù bù tōng fēng
Not even a little wind can come into the gaol for the prisoners.yùbùtōngfēng
prisoners completely isolated from the worldпримеры:
炉子不通风。
The stove doesn’t draw well.
这个房间通风不好。
This room is badly ventilated.
пословный:
狱 | 不通 | 通风 | |
I сущ.
1) тюрьма; место заключения
2) судебный процесс; тяжба; уголовное дело
3) судебное решение (определение); приговор 4) *уголовное законодательство
II гл.
1) * судиться; отвечать по судебному делу
2) определять (меру наказания); решать (дело); приговаривать
|
1) не пропускать, быть непроницаемым, не доводить, не сообщаться; нет прохода; непроходимый, глухой
2) не получается, невозможно, не мочь, не в состоянии
3) мед. заращение, атрезия, непроходимость, непрободение
4) концы с концами не сходятся; нескладный; непонятный
|
1) сквозить; сквозняк; вентилировать, проветривать
2) вентиляция, тяга, аэрация, вентилирование, проветривание, вентилирующийся, вентиляционный
3) передавать; разглашать
4) кит. мед. подагра
|