猛烈进攻
měngliè jìngōng
яростное наступление, ожесточённая атака
Лучшая защита
в русских словах:
бешеный
бешеная атака - 猛烈进攻
примеры:
我们刚刚接到消息说,北部边境正遭受着鲜血巨魔的猛烈进攻。
Нам только что сообщили, что северную границу атакует огромная армия троллей крови.
敌人猛烈进攻,终于攻破城墙。
The enemy's fierce attack finally breached the wall.
重新发起了猛烈进攻。
The attack was resumed with a new ferocity.
敌人猛烈进攻,但防线巍然不动。
The enemy attacked fiercely, but the line held firm.
发动猛烈的进攻
wage a vigorous offensive
越来越猛烈的进攻!
Это похоже на эпидемию!
他们抵挡不住那些士兵猛烈的进攻。
They could not withstand the fierceness of attack of those soldiers.
他们对她进行猛烈攻击,但她毫不畏惧地顶住了。
They launched fierce attacks on her, but she stood up to this undaunted.
我没必要跟你多加解释,再说也没人跟我说会有这样猛烈的进攻。
Я не должен перед тобой объясняться, но никто не предупредил, что будет такое.
憎世纳迦的进攻很猛烈!他们的首领是优先目标,但我们需要尽量多杀掉一些。
Клан Гребня Ненависти бьется жестоко. Их предводитель – главная цель, но и простых наг нужно перебить как можно больше.
手臂遭受猛烈攻击……修正中!
Рука серьезна повреждена... Компенсирую!
四分卫遭到防守线球员猛烈攻击
The quarterback was mobbed by the defensive line.
我们承受猛烈攻击!机体无法支撑!
По нам стреляют! Мы долго не продержимся!
他大举入侵,发动猛烈攻击,然後扬长而去。
Прибыл, получил в пердак и убыл.
顶住敌人的进攻; 对敌人的猛攻支持得住
устоять под натиском врага
不受以往辩论形式的拘束,副总统奎尔和民主党的戈尔穷追不舍互相猛烈攻击。结果双方对抗始终活泼生动,常有战斗意味,有进则风度欠佳。
Freed from the constraints of the traditional debate format, Vice President Quayle and Democrat Al Gore went after each other with a vengeance, creating a confrontation that was always lively, often combative, occasionally mean-spirited.
我们冒险进入了荒野中,但是这里的元素都错乱了!暴风雪越来越猛烈,一点都没有要停下的迹象!更糟的是,元素士兵们还在继续进攻,天知道他们何时才会停下来。
Но как только мы углубились в эту снежную пустыню, стихии будто с цепи сорвались! Эта метель как началась, так до сих пор и не утихает! Мало того, сами элементали тоже стали бросаться на все, что движется!
鲑鱼溪即将遭受猛烈攻击。但我相信,只要齐心协力,我们就能提前减缓对方的攻势。
Масштабное нападение на Браденсбрук неминуемо. Но я думаю, что вместе мы сможем притупить это копье до того, как оно полетит в нашу сторону.
通过签订名为“白金协定”的停火协议,帝国才从高精灵“先祖神洲”的猛烈攻势中幸存下来,并结束了浩大战争。
Лишь подписав мирное соглашение - Конкордат Белого Золота - Империя смогла пережить нападение Альдмерского Доминиона и положить конец Великой войне.
勇敢的北伐军战士布雷登布莱德曾经在破碎前线协助我们的攻势,不料天灾军团发动了一场猛烈的进攻。部队伤亡惨重,许多士兵都在混乱中失散了。布雷登布莱德不仅安然无恙地回来了,还从成堆的尸体里救出了超过一打的战友。
Рыцарь Бриденбрад сражался с силами Плети на Прорванном фронте, и тут на союзников напало войско нежити. Многие солдаты союзных войск навечно остались на поле боя, но Бриденбрад уцелел и спас больше дюжины воинов – вытащил их из этой мясорубки, одного за другим.
弗坚的战役持续了好几个小时。亨赛特的军队一次又一次发动猛烈攻击,防御者愤怒地抵抗攻击。想从城门进入城内是不可能的。幸好杰洛特事先得知一条通往城内的秘密通道。为了避开科德温士兵,我们的英雄从森林里的山谷潜入隧道入口。
Битва за Верген продолжалась уже несколько часов. Армия Хенсельта то и дело пыталась взять город штурмом, а защитники яростно отбивали атаки. О том, чтобы пройти за стены через главные ворота, не было и речи. На счастье, Бьянка знала секретный туннель за крепостные стены. Наши герои двинулись к тайному ходу через поросшие лесом ущелья, стараясь избежать встречи с каэдвенскими солдатами.
пословный:
猛烈 | 进攻 | ||
сильный, ожесточённый, неудержимый; яростный, бешеный; яростно, с ожесточением; ярость, неистовство
|
наступать, нападать, атаковать; наступление, нападение; наступательный
|