王八看绿豆——看对眼了
wángbā kàn lǜdòu - kàn duì yǎn le
черепаха смотрит на маш (фасоль) – глядит в такие же глаза (фасолины маленькие и круглые, как глаза черепахи); обр. понравиться друг другу
ссылки с:
王八看绿豆пословный:
王八看绿豆 | —— | 看 | 对眼 |
см. 王八看绿豆——看对眼了
черепаха смотрит на маш (фасоль) – глядит в такие же глаза (фасолины маленькие и круглые, как глаза черепахи); обр. понравиться друг другу |
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
1) нравиться; ладить друг с другом
2) стоять перед глазами; на глазах, на линии глаза
3) сходящееся косоглазие
|
了 | |||