玛格索尔
_
Мугтол
примеры:
把他们的徽记给我带回来,<name>,接下来就是干掉玛格索尔,彻底瓦解那些食人魔。
Принеси мне их головы, <имя>, и нам останется отрубить башку МугТолу вместе с короной.
塔尔格、玛克拉克和戈洛姆斯都是玛格索尔的下属。我们不知道食人魔的忠心来源于什么,不过他们对玛格索尔可是死心塌地。
Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты МугТола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.
玛格索尔和他的破碎岭食人魔在奥特兰克废墟已经泛滥成灾了。不减少食人魔的数量的话,我们就很难去对付玛格索尔。
Мугтол и огры Раздробленного Хребта захватили руины Альтерака. Наказать их всерьез будет нелегко, если не проредить сначала ряды огров.
奥卡拉尔是这里食人魔的头目。他已经逃脱追杀多年了。他的出现对黑暗女王来说是一种冒犯。被遗忘者的叛徒玛格索尔在背后操纵他!
Здешними ограми руководит ОрКалар. Годами ему удавалось ускользать от расправы. Само его присутствие – это оскорбление Темной Госпожи. Мугтол, предатель Отрекшихся, издалека отдает ему приказы!
黑暗女王陛下希望我们处理掉愚蠢的玛格索尔,以此来警示其它不识时务的蠢货。到希尔斯布莱德丘陵的塔伦米尔镇去,向我的部下梅里萨拉报到。
Темная Госпожа хочет, чтобы это стало уроком для остальных. Отправляйся на мельницу Таррен в Хилсбраде и поговори с лейтенантом Мелизарой.
佐·索尔格要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
佐·索尔格需要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
贾纳尔在震怒之下居然去找食人魔之王戈尔索格对决。
Ганар пришел в ярость и отправился наверх за Горртогом, королем огров.
把这封信送给你在萨尔玛的上级。告诉他们,玛格汉欢迎他们回家!
Отнеси письмо обратно в Траллмар, своему командиру. Скажи, что магхарские орки шлют ему привет!
希尔瓦娜斯殿下曾派出玛格索尔和他的食人魔手下们前往奥特兰克去夺取意志之冠。然而,不幸的是,他们并没把它还回来,那个白痴竟然把它戴在了自己的头上……我猜这群食人魔恐怕对这种亮闪闪的东西没什么抵抗力吧。
Мугтола и его отряд огров отправили в Альтеракскую долину за короной Воли для леди Сильваны. К сожалению, вместо того чтобы принести ее королеве, этот идиот решил ее примерить... наверное, огры не могут устоять перед блестящими побрякушками.
到铁环挖掘场去问问麦格玛尔·落斧,他负责挖掘场的琐事,一定知道那里到底是怎么了。
Отправляйся к раскопкам Сталекрута и обратись к Магмару Рудоколу. Он ведет отчетность по раскопкам и сможет объяснить, чем вызвана задержка.
我们胜利的传说在奥利波斯的大厅中回荡。争端大师佐·索尔格想要在飞地与你见面。
Вести о твоих победах гремят под сводами Орибоса. Эксперт по конфликтам Зосорг просит тебя навестить его в Анклаве.
пословный:
玛 | 格 | 索尔 | |
см. 玛瑙
агат
|
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
1) соль (перуанская денежная единица)
2) Тор (один из богов в германо-скандинавской мифологии)
|
похожие:
玛尔格
玛格图尔
莫格玛尔
格罗玛尔
戈尔索格
玛格迈尔
格尔索格
玛格汉萨尔
先知玛格尔
安格连索尔
格鲁布索尔
弗吕格尔索
阿格索达尔
佐·索尔格
玛格尔的日记
奥尔东格索河
格罗玛尔步兵
军需官索尔格
征服者格玛尔
弗吕格尔卵索
玛尔格的嘱托
奥尔东格索急流
格罗玛尔破墙者
英格索尔牌手表
博学者索林格尔
玛格迈尔的后裔
索尔伯格咬骨钳
格罗玛尔潜水服
麦格玛尔·落斧
玛格尔式后张法
马文·赫尔索格
塞尔玛·拉格洛夫
阿拉玛尔·格里姆
战争大师布格索尔
佐·索尔格的命令
佐·索尔格的叹服
塞尔玛·拉格洛芙
阿尔玛格铝镁合金
哈贾尔埃索格拉人
格罗玛尔潜水头盔
驯犬者格雷布玛尔
德雷格玛尔·符印
传达索尔格的报告
邪能魔导师格尔索
佐·索尔格的挑战
伊克鲁德·玛格苏尔
召唤玛格迈尔的子嗣
玛格苏尔的末日守卫
召唤玛格迈尔的后裔
布格索尔的血腥护腕
英格索尔光泽测定仪
佐·索尔格的无穷试炼
佐·索尔格的挑战失败
哈尔玛·斯塔索姆队长
伊克鲁德·玛格苏尔之书
玛格尔·戴维迪库斯神父