玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯
_
Магер-Шелал-Хаш-Баз (библейский персонаж; пророчество)
пословный:
玛 | 黑 | 珥 | · |
см. 玛瑙
агат
|
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
I сущ.
* серьги; боковые подвески [головного убора]; парные украшения [по бокам]
II гл.
1) носить за ухом (в головном уборе, в ушах); заткнуть [за ухо], воткнуть [в головной убор] 2)* отрезать левое ухо [побеждённого]
|
沙拉 | 勒 | · | 哈 |
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
I hā междом
1) звукоподражание смеху; ха!; хохотать
2) звукоподражание выдоху; кха!, кхэ!;
3) междометие гнева (громкого крика); ага!, ну вот!; крикнуть II hà гл.
1) hā выдыхать, дышать
2) сев.-вост. диал., спорт. тушить (гасить) мяч (настольного тенниса)
3) сленг. подражать, копировать (внешность, стиль)
III hā, hǎ сущ. /счётн. слово
1) глоток
2) пинта
IV собств. , усл.
1) hā геогр. (сокр. вм. 哈尔滨) Харбин
2) hā геогр. (сокр. вм. 哈萨克斯坦) Казахстан
3) shà Ша (фамилия)
V словообр.
слог ка в иноязычных заимствованиях
|
施 | · | 罢 | 斯 |
1) тк. в соч. осуществлять; проводить в жизнь
2) применять; добавлять; наносить что-либо на что-либо
3) тк. в соч. даровать; жертвовать; подавать милостыню
|
1) прекратить, перестать; кончить
2) снять, освободить
II [ba]употребляется вместо 吧 [ba ]
|
книжн.
этот; это
|