玼
cǐ; cī
I cǐ прил.
яркий, блестящий; чистый; прекрасный; роскошный
玼兮玼兮 прекрасен, как роскошен (наряд)
II cī сущ.
порок самоцвета; дефект, изъян
不欲明镜之见玼, 则不当照也 если не хочешь видеть изъяны в зеркале, то не смотрись в зеркало
cǐ, cī, cuō
beautiful color of gem; flaw incī
I
(1) 玉的斑点 [spots on jade]
玼, 玉病。 与疵通。 --《正字通》
(2) 事物的缺点 [defect; fault; shortcoming]
夫立言无显过之咎, 明镜无见玼之尤。 --《后汉书》
(3) 另见
II
(1) 鲜明的样子 [bright]
玼, 玉色鲜也。 --《说文》
玼兮玼兮, 其之翟也。 --《诗·鄘风·新台有玼》。 毛传: "玼, 鲜盛貌。 "
(2) 另见
cǐ
1) 形 物体颜色鲜明的样子。
说文解字:「玼,新玉色鲜也。」
诗经.墉风.君子偕老:「玼兮玼兮,其之翟也。」
毛亨.传:「玼,鲜盛貌。」
2) 动 污垢、缺点。
后汉书.卷七十八.宦者传.吕强传:「夫立言无显过之咎,明镜无见玼之尤。」
通「疵」。
cǐ
clear (as in a gem)I
cĭ
鲜艳貌。
II
cī
玉的斑点。引申为缺点、毛病。