珠圆玉润
zhū yuán yù rùn
круглый, как жемчуг, гладкий, как нефрит (обр. в знач.: красивый, совершенный; перл ― о литературном произведении, вокальном исполнении)
ссылки с:
珠圆玉洁zhūyuányùrùn
像珠子那样圆,像玉石那样滑润。形容歌声婉转优美或文字流畅明快。zhūyuán-yùrùn
[round as pearls and smooth as jade; smooth and sweet; smooth and easy] 如珠之圆, 如玉之润。 形容文字圆熟或歌喉美妙动听
zhū yuán yù rùn
像珠子一般浑圆,像玉石一般温润。语本唐.张文琮.咏水诗:「方流涵玉润,圆折动珠光。」后用以比喻文词圆熟或歌声圆润。清.周济.介存斋论词杂着.姜夔词:「北宋词多就景叙情,故珠圆玉润,四照玲珑。」亦作「玉润珠圆」。
zhū yuán yù rùn
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom)
fig. elegant and polished (of singing or writing)
zhū yuán yù rùn
round as pearls and smooth as jade -- excellent singing or polished writing; elegant and polished; have mellifluous speaking voice; have a voice mellow in tone and rich of colourzhūyuányùrùn
excellent singing or polished writing1) 形容文词圆熟流畅。
2) 形容歌声圆润婉转。徐迟《牡丹》二:“有名的花旦赛黄陂,唱得珠圆玉润,独步一时。”
частотность: #63720
синонимы:
примеры:
珠圆玉润
круглый, как жемчуг, гладкий, как нефрит
尽管想象一下,那纤细之处状如扶柳,丰满之处珠圆玉润…
Только представьте: нежные, изящные, наливные - формы круглые, как жемчуг, на ощупь гладкие, как нефрит...
珠圆玉润,温软生香。清露泠泠,声出幽媚。
Гладкие, мягкие, душистые словно весеннее утро.
玉圆珠明
светлый небосвод цвета яшмы
пословный:
珠 | 圆 | 玉润 | |
I сущ.
1) жемчуг; жемчужина; жемчужный (также обр.: прекрасный)
2) шарик, капля; [предмет] в форме жемчужинки 3) вм. 朱 (киноварь)
II собств.
Чжу (фамилия)
|
1) круглый
2) тк. в соч. круг
3) убедительный; удовлетворительный (напр., о доводах)
4) юань (денежная единица КНР); иена; доллар (пишется также 元)
|