珠沉玉没
_
比喻女子殒亡。 唐·秦贯·志荥阳郑府君夫人博陵崔氏合祔墓志铭: “珠沉玉没兮, 人谁靡伤。 桂殒兰凋兮, 共泣摧香。 ”亦作“珠沉玉碎”。
пословный:
珠 | 沉 | 玉 | 没 |
I сущ.
1) жемчуг; жемчужина; жемчужный (также обр.: прекрасный)
2) шарик, капля; [предмет] в форме жемчужинки 3) вм. 朱 (киноварь)
II собств.
Чжу (фамилия)
|
1) тонуть; погружаться (в воду)
2) опускаться; оседать
3) тяжёлый; тяжелеть
4) глубокий; глубоко
5) сильно; сильный
|
1) яшма
2) нефрит
|