理出头绪
lǐchū tóuxù
ухватиться за кончик нити, найти зацепку, добраться до сути
lǐ chū tóu xù
整理出事物的条理。
红楼梦.第十三回:「凤姐儿道:『太太只管请回去,我须得先理出一个头绪来,纔回去得呢!』」
gather up the threads; get things into shape
пословный:
理出 | 出头 | 头绪 | |
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
2) хлопотать за других; выступать (вмешиваться) в (чью-л.) пользу
3) вытаскивать голову (обр. в знач.: убираться подобру-поздорову; освобождаться; поднимать голову) 4) выходить в люди, обретать положение; становиться хозяином
5) рождаться, появляться на свет; подниматься; прорезаться (о зубах)
6) более, с лишним
7) немногим больше... лет
|
1) кончик нити; ключ (к чему-л.) ;
2) логическая последовательность; логичность; порядок; система
|