璀璨光牛
_
Мерцающий бык
примеры:
星光璀璨
Призыв «Ме-дивы»
理解这一点的瞬间,一颗「神之眼」在安柏腰间绽放出璀璨光辉。
Как только она это осознала, на её поясе ярко засиял Глаз Бога.
克崔亚的水晶遍布各处,以璀璨光芒照耀大地,令夜幕从未真正降临此处。
В Кетрии никогда не бывает по-настоящему темных ночей: повсеместно встречающиеся кристаллы освещают этот край своим мерцанием.
пословный:
璀璨 | 光 | 牛 | |
1) блестящий, сверкающий (напр. о драгоценных камнях); яркий
2) прекрасный, превосходный
|
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|
I сущ.
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
2) Бык (2-е животное двенадцатиричного цикла, соответствует циклическому знаку 丑 chǒu, обозначающему год Быка) 3) кит. астр. созвездие Ню (Бык), см. 牛宿
4) круто!, крутой (возглас)
II гл.
1) диал. упрямиться, упорствовать; быть строптивым
2) диал. кичиться, важничать
III собств.
Ню (фамилия)
|