瓦尔登湖
_
см. 湖滨散记
ссылается на:
湖滨散记_
«Уолден, или Жизнь в лесу» (книга американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо)
«Уолден, или Жизнь в лесу» (книга американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо)
Уолден, или Жизнь в лесу
примеры:
泰尔瓦尼家族定居在瓦登费尔。我自己则从未到过内陆。
Дом Телванни имеет собственность на Вварденфелле. Я сам никогда не бывал на материке.
他自称出生于银松森林的瓦尔甘农场。这个小农场就坐落在洛丹米尔湖的西岸。你能否到农场去调查一下,看看他说的是不是实话?
По его словам, он прибыл с Поля Валгана, что в Серебряном Бору. Это маленькая ферма на западном берегу озера Лордамер. Съезди на эту ферму, чтобы подтвердить или опровергнуть его слова.
пословный:
瓦尔登 | 湖 | ||
I сущ.
озеро; озёрный
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 湖州) Хучжоу (город в пров. Чжэцзян) 2) геогр. (сокр. вм. 湖南(北)) провинция Хунань (Хубэй)
3) Ху (фамилия)
|