瓶盖不够
_
У меня столько нет
примеры:
我想要租间房间,但我瓶盖不够。
Я хочу снять комнату, но у меня маловато крышек.
我很乐意,但我的瓶盖不够了。
Я бы с удовольствием, но сейчас у меня мало крышек.
瓶盖不够?那下次再来吧。
Нету крышек? Ну ладно, в другой раз.
你的瓶盖不够,等你有钱时我们就能开始治疗了。还有其他事情吗?
У тебя маловато крышек. Начнем лечение, когда будут деньги. Что-нибудь еще?
你的瓶盖不够,现在你只好慢慢习惯你这张脸了。
Тебе не хватает крышек. Так что привыкай к тому лицу, которое у тебя уже есть.
我很乐意,但我的瓶盖不太够。
Хорошо бы, но крышек ноль.
这不够。你瓶盖够的时候再回来。
Этого мало. Возвращайся, когда у тебя будут крышки.
我去凑凑看吧。瓶盖不多,但应该够。
Я посмотрю, сколько у нас денег. Возможно, нам хватит.
钱?呃……125枚瓶盖够吗?
Плата?.. О... Хм, как насчет 125 крышек?
如果我的瓶盖还不够回答你的问题,那我可以找别人。
У меня есть крышки такой ответ тебя устроит? Нет я могу обратиться к кому-нибудь другому.
如果瓶盖够多,我还是很乐意杀了你。
Если мне предложат достаточно крышек, то я с радостью тебя убью.
你不是说这可能有危险吗?100枚瓶盖在这种危险状况下似乎不够看。
Вы же говорили, что дело может быть опасным? Если так, то 100 крышек будет маловато.
千万不要告诉我你跟那些白痴一国的,听着,如果你付的瓶盖够多,我是绝对不会让你失望的。
Только не говори мне, что ты заодно с этими идиотами. Слушай, если у тебя есть деньги, можешь на меня рассчитывать.
所以我想,如果我瓶盖够的话,应该有办法把他们打发掉。
Я подумал, если соберу достаточно крышек, то смогу от них откупиться.
来。一点瓶盖不成敬意。
Держи. Скромное вознаграждение.
瓶盖不值得你牺牲性命。
Глупо рисковать жизнью ради крышек.
为什么要在乎瓶盖?瓶盖不能吃也不能发射。
Зачем нужны крышки? Крышки не съесть. Крышками не стрелять.
пословный:
瓶盖 | 不够 | ||