由浅入深
yóuqiǎnrùshēn
от простого к сложному, от элементарного к глубокому
переход от простого к сложному
переход от простого к сложному; от простого до трудного
yóu qiǎn rù shēn
从浅显到深奥,循序渐进。
黄绣球.第二十四回:「黄氏夫妇教子弟们,却就抱定了这个宗旨,只求由近及远,由浅入深,大半还是靠着演说为多,所以那些学生们容易领会。」
yóu qiǎn rù shēn
from the shallower to the deeper; go from the easy to the difficult and complicatedfrom the easy to the difficult
yóuqiǎnrùshēn
from the easy to the difficult; from the elementary to the profound【释义】从浅到深。
【出处】清·无名氏《杜诗言志》卷四:“夫诗之章法起句,必切本题,且由纲及目,由浅入深。”
частотность: #48542
примеры:
由浅入深
от мелкого (лёгкого) переходить к глубокому (трудному)
他讲课总是由近及远,由浅入深。
His lectures always proceed from the close to the distant and from the elementary to the profound.
她轻轻贴上你的嘴唇,温柔地把你抱在怀里。她由浅入深,开始伸出舌头试探。
Она нежно обнимает вас, прижимается губами к вашим губам и начинает целовать: сначала мягко, затем все жарче и жарче, исследуя языком все ваши пустоты.
她把这一理论讲得深入浅出。
What she said was a useful simplification of the theory.
пословный:
由 | 浅 | 入深 | |
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
qiǎn
1) мелкий; сесть (посадить) на мель
2) неглубокий; поверхностный; неширокий, малый, узкий; простой, элементарный; пошлый
3) небольшой, короткий (о времени) 4) светлый, бледный, светло-, бледно- (перед названием цвета)
5) негустой; реденький (о мехе, шкуре животного)
6) мелководье, мель, перекат
jiān
см. 浅浅
|