甲板船
_
decker
палубный катер
decker
в русских словах:
примеры:
三(层)甲板船
трехпалубное судно
棚舱(轻)甲板船, 遮阳甲板船
тентовый палубный судно
轻(上)甲板船
судно с легкой верхней палубой
轻甲板, 上甲板(通常指三层甲板船的)
спардечный палуба
(艏)升高甲板船
катер с приподнятым баком
凹甲板船, 井形甲板船
колодезный судно; судно с колодезной палубой
鲸背甲板船一种蒸汽船,带有圆形的船头和上甲板以遮蔽雨水
A steamship with the bow and upper deck rounded so as to shed water.
有甲板的船
палубное судно
一层甲板的船
однопалубное судно
有甲板货的货船
судно с палубным грузом
中部船楼甲板
палуба средней надстройки
抬船甲板(浮船坞的)
стапельный палуба
甲板减压舱(船上)
палубная декомпрессионная камера
(油船)甲板货油管系
палубный грузовой трубопровод
游廊甲板(客船上的)
палуба с верандой
拖车甲板(滚装船的)
трейлерная палуба
(浮船坞抬船甲板)浮体长
полный длина дока по стапель-палубе
运动甲板(客船上的)
спортивный палуба
(油船)甲板洒水系统
система орошения палубы
下甲板梁(木船上的)
кубричный клямс
了望甲板(客船上的)
обсервационный палуба
船长请你们去甲板!
Капитан ждет вас на палубе!
艉部游步甲板(客船上的)
галерейный палуба
横向甲板货油管系(油船的)
поперечный палубный грузовой трубопровод
小型单桅单甲板平底帆船
lymphad
船的甲板总有几分斜度。
There is always a certain inclination in a ship’s deck.
日光甲板, 运动甲板(客船上的)
солнечный палуба
鲸鱼加工甲板(捕鲸母船上的)
разделочный палуба
加强甲板板(矿砂运输船上的)
армированный палубный настил
艏门进驳双甲板浮坞式载驳船
двухпалубный баржевоз-док с погрузкой барж через носовые ворота
法定甲板线(按船级社规范规定的甲板线)
палубный линия по правилам классификационного общества
他在船的甲板上来回散步。
He promenaded back and forth on the ship's deck.
巨浪从船甲板上打了过去。
Huge waves washed over the deck of the ship.
半层平台甲板(汽车渡船上的)
антресольный палуба
货舱甲板下空档(运木船, 散货船等的)
подпалубный карман
随着风的平息,船甲板也平稳了。
The deck of the ship leveled as the wind subsided.
在暴风中轮船的甲板被海水漫过。
The ship's deck was awash in the storm.
飞行甲板就在前方。快上你的飞船吧!
Ангар прямо впереди. Занимайте корабли!
船内什么东西断了,甲板剧烈震动。
Из недр корабля доносится страшный треск, деревянные перекрытия содрогаются.
无立柱的固定法(运木船上固定甲板货的一种方法)
бесстензельный метод крепления
吹哨命令全体船员到甲板上去(战斗, 工作)
Свистать всех наверх
游戏比赛将在船尾部的娱乐甲板上进行。
The game will be held on the aft recreation deck.
船的上甲板,主甲板,中甲板和下甲板有点像房子的楼层。
The upper, main, middle, and lower decks of a ship are somewhat like the stories of a house.
她看着脚下的甲板。绿白相间的船帆在头顶飞舞。
Она смотрит под ноги, на палубу. Над головой колышутся бело-зеленые паруса.
有些旅客正坐在这只大轮船的甲板上聊天。
Some passengers are sitting on the deck of the large steamboat chatting.
先去找普利德温号的船员聊聊,再到飞行甲板找我。
Познакомься с экипажем корабля, а затем разыщи меня на летной палубе.
甲板上装满炸药!解开火炮!把这艘船变成屠龙的陷阱!
Заминировать палубы! Открепить пушки! Сделаем из корабля ловушку для драконов!
把死人留在船上可真晦气。船一开动,我们就清理甲板。
Оставлять мертвецов на борту – дурная примета. Надо расчистить палубу, как только отправимся в путь.
你在船的甲板上放了火。应该能让海盗手忙脚乱好一会了。
Вы разводите огонь на палубах кораблей. Это должно отвлечь пиратов на некоторое время.
你在船的甲板上放了火。应该够让海盗手忙脚乱好一会了。
Вы разводите огонь на палубах кораблей. Это должно отвлечь пиратов на некоторое время.
看样子,暮光之锤还在船上。到甲板下面去把他们干掉。
Похоже, что адепты Сумеречного Молота все еще на корабле. Спустись вниз и разберись с ними.
这艘船的甲板突然晃动,仿佛是恶意为之。你必须站稳。
Палуба корабля внезапно идет ходуном – словно бы вам назло. Вы едва успеваете удержать равновесие.
是血…有人被拖过甲板,不然就是船倾斜的时候留下的痕迹。
Кровь... Кого-то тащили по земле, или он сам проехал, когда палуба внезапно перевернулась.
只不过她们当中有些在甲板底下晕船,其他的则行踪不明。
Часть которых уже блюет под палубой, а других мы не можем найти.
宪法号甲板周围的电缆线目前正将电力供应到船只其他部份。
Силовые кабели, проложенные по палубе "Конститьюшн", теперь доставляют электричество в остальные отсеки корабля.
快到上层甲板了。如果这艘船沉了,我才不要跟它一块沉入大海!
До верхней палубы рукой подать. Если это корыто потонет, я с ним на дно не собираюсь!
这艘船颤颤巍巍的,不过孩子说的对。说你会回到甲板下面,寻找幸存者。
Корабль содрогается у вас под ногами, но девочка права. Сказать, что вы спуститесь на нижнюю палубу и проверите, выжил ли там кто-нибудь.
这是亚历山大的指挥船!我可得好好瞧瞧。待会儿下面甲板上再见!
Флагманский корабль Александара! Надо как следует его осмотреть. Увидимся позже, на нижней палубе.
打死也没想过我竟喜欢被关在甲板下面,尤其在这样一艘破船上。
Никогда б не подумал, что буду радоваться тому, что оказался заперт в трюме. Особенно на таком корабле.
我们已经包围了鲜血王子德利文,并将他困在了这艘船的下层甲板。
Мы загнали кровавого принца Древена в угол, он прячется на самой нижней палубе своего корабля.
这些船肯定是赶工赶出来的。根本用不着打中,整块整块的装甲板就会往下掉!
Наверное, строители слишком торопились. Ты только посмотри – бронированная обшивка отваливается даже при непрямом попадании!
船在你脚下吱吱作响。在甲板上的某个地方,一定有办法可以让这艘船动起来。
Палуба корабля скрипит у вас под ногами. Наверняка на борту можно найти то, что заставит его двигаться.
我们抵达了中层甲板。这艘船损坏严重,甚至可能会沉没。我们必须继续前进。
Нам удалось выбраться на среднюю палубу. Корабль сильно поврежден, возможно, даже тонет. Нужно двигаться дальше!
那艘船就停在新壁炉谷南面的十字军码头。船长的房间就在下层甲板的第一层,楼梯的后面。
Корабль найдешь в Стоянке рыцарей, ниже и к югу от Нового Дольного Очага. Капитанская каюта расположена на первой нижней палубе, под лестницей.
这是一艘净源导师的船。我们要谨慎行事。谁知道他们在甲板下面藏了什么东西。
Это корабль магистров, так что надо быть осторожнее. Кто знает, что у них тут на нижних палубах.
他们在船上过夜。他们在甲板上听到老头和狼人的叫声。在白天,他们尝试以斧头和火来清除森林。
Ночевали они на плотах, на реке. Слушали, как Старик плещет, да как волколаки воют. А днем валили лес - и огнем, и топорами.
「看到他们的影子投射在甲板上,这种景象着实令人不安。」 ~船长特里夫
«Видеть, как их тени ложатся на палубу, — не самое приятное зрелище». — капитан Трифф
这艘船和我以前见过的船都不同!我们需要快点,甲板下面有很多秘密等着我们去发掘。
Ни разу мне не доводилось встречать корабля, подобного этому! Поторопимся же. Наверняка нас ждет множество интереснейших тайн!
你脚下的甲板呻吟着,颤抖着,好像船只从睡眠中苏醒过来,发生一声重重的叹息,的确是活物发出的声音。
Палуба у вас под ногами трещит и стонет, точно корабль пробуждается от глубокого сна. Слышится глубокий вздох – его несомненно издало живое существо.
我会派人划小艇过去。你则要登上女武士之匕号,在甲板上吹响这支号角——那就是我们登船的信号。上呀!
Мои люди будут в лодках. Заберись на "Кинжал девы" и протруби там в этот рог – это будет сигнал для нас, что можно начинать. Давай!
我的老船长仍时常出现我的梦里,在我的那艘已毁灭了的无畏号的甲板上走来走去……去找到钥匙,用它打开无畏号上的保险箱。
Старина капитан снится мне до сих пор. Я знаю, он сейчас на "Отважном" – нашем несчастном корабле. Постарайся добыть ключ от сейфа, открой его и возьми эту вещь.
我效忠卢锡安的时候曾经在净源导师的船上度过了很长一段时间,我可以告诉你在下面的甲板上最容易晕船。而不是...呃...抱歉...
Когда я служил у Люциана, я много проплавал на магистерских кораблях, так что точно знаю, что лучшее место для страдающих морской болезнью – на нижней палубе. Не то чтобы я... ох... прошу меня простить.
准备好了就跟我谈谈,我会派一只狮鹫送你登上甲板。杀死那些胆敢攻击我心爱的战舰的怒吼水兵,然后向菲舍尔船长汇报。
Скажи мне, когда ты будешь <готов/готова>, и один из наших морских грифонов отнесет тебя на палубу. Убей морских волков Грознорева, которые осмелились поднять руку на мой самый ценный корабль, и отправляйся к капитану Фишеру за дальнейшими приказами.
пословный:
甲板 | 板船 | ||
1) палуба; броня; палубный
2) см. 指甲板
|
похожие:
船甲板
凹甲板船
船桥甲板
多甲板船
船尾甲板
船舶甲板
井甲板船
双甲板船
单甲板船
船身甲板
渡船甲板
船内甲板
半甲板船
船井甲板
抬船甲板
轻甲板船
重甲板船
艉甲板船
甲板驳船
无甲板船
平甲板船
四层甲板船
船尾下甲板
凹形甲板船
全通甲板船
有甲板的船
船尾甲板室
遮阳甲板船
抬船甲板宽
通长甲板船
龟背甲板船
两层甲板船
船尾楼甲板
塔形甲板船
全长甲板船
多层甲板船
三层甲板船
井形甲板船
鲸背甲板船
围井甲板船
封闭甲板船
无甲板小船
甲板运输船
遮蔽甲板船
无甲板的船
双层甲板船
大开口甲板船
浮坞抬船甲板
艉升高甲板船
海锤号船甲板
部分轻甲板船
甲板大开口船
甲板统舱客船
船中部上甲板
无甲板平底船
遮蔽甲板汽船
船用甲板机械
艏升高甲板船
小型遮蔽甲板船
倾卸式甲板驳船
四甲板内燃机船
后半升高甲板船
箱形凸起甲板货船
封闭式遮蔽甲板船
开敞式遮蔽甲板船
围筒船围井甲板船
卡塔莉雅号船甲板
卡塔瑞亚号船甲板
有日光浴甲板的船
箱形凸起甲板油船
抬船甲板坞内净宽
开口式遮蔽甲板船
无甲板船, 敞舱船
全实船, 全通甲板船
全通甲板船, 全实船
船载舢板, 甲板舢板
遮蔽甲板船, 轻甲板船
轻甲板船, 遮蔽甲板船
甲板突出部, 船楼端部
吹哨命令全体船员到甲板上去
敞开型船, 无甲板船, 敞舱船