电冰箱
diànbīngxiāng
рефрижератор, [электро]холодильник
diànbīngxiāng
электрический холодильникэлектрохолодильник
электрический рефрижератор
холодильник; рефрижератор
электрический холодильник; электрический рефрижератор
diàn bīng xiāng
一种冷藏装置,在隔热的柜子中装有盘曲的管道,电动机带动压缩机,使冷凝剂在管道中循环产生低温。电冰箱中低温在0℃以下的部分叫做冷冻室,在0℃以上的部分叫做冷藏室。简称冰箱。diànbīngxiāng
[refrigerator; freezer] 冰箱
diàn bīng xiāng
refrigerator
CL:个[gè]
diàn bīng xiāng
(electric) refrigerator; fridge; freezer; ice-boxdiànbīngxiāng
refrigeratorelectric refrigerator; electrical ice box; freezer; electrical refrigerator; fridge; electrical fridge; refrigerator; electrical freezer; frigidarium
冷藏物品的电气器具。通常利用液态制冷剂(如氟利昂-12)的蒸发吸收热量以获得低温;变成气体后的制冷剂,再通过压缩机恢复液态,从而达到循环工作的目的。家用电冰箱常见的由冷冻室和冷藏室两部分组成。根据箱门多少有单门电冰箱、双门电冰箱和三门电冰箱等。
частотность: #14746
в русских словах:
синонимы:
примеры:
给电冰箱除霜
defrost a refrigerator (fridge); defrost an icebox
电冰箱被完好无损地退回。
The refrigerator was returned in good condition.
“我不关心诅咒,我只是需要那台电冰箱。”(总结。)
«Мне нет дела до проклятия, мне просто нужно попасть к холодильнику». (Подвести итоги.)
一个用太阳能的电冰箱已由两位以色列的工程师发展成功了。A town of southern Uganda on Lake Victoria。 At its airport in1976 Israeli commando forces rescued most of the hostages held aboard an Air France plane by Palestinian hijackers。 Population, 21,28。
A sun-powered refrigerator has been developed by two Israeli engineers.
这是一台优质电冰箱。
This is a refrigerator of distinction.
我在省钱买一台电冰箱。
I’m saving up for a refrigerator.
给冰熊冰箱插上电。
Включите холодильник в виде белого медведя.
接通冰箱的电源。
Connect the fridge (up) to the electricity supply.
停电致使冰箱停止工作。
The power failure brought the refrigerator to a rest.
一个绝对巨大的冰箱——还通着电——∗完全∗就是冰熊的形状!
Да, колоссальный холодильник, работающий, и ∗действительно∗ в виде белого медведя!
通上电的冰箱嗡嗡直响。这玩意的电费账单一定是∗灾难性∗的。
Холодильник гудит, наполненный энергией. Его владельцы, должно быть, получают просто ∗катастрофические∗ счета за электричество.
开关箱里插着两根电线。红色那根通往冰熊冰箱,黑色那根通往附近的冰淇淋制造机。
Из щитка выходят два кабеля: красный уходит к медведю-холодильнику, а черный ведет к стоящей рядом машине для производства мороженого.
熊的眼睛死气沉沉,空洞无神,冰箱里的冰块正在慢慢融化……电源已经被切断了。
Медведь смотрит пустым мертвым взглядом, внутри холодильника медленно тает лед... Холодильник выключен.
很好。这栋建筑的业主只能为这个畸形再多付一些电费了。我们回冰箱那里去吧。
Отлично. Теперь владельцам здания придется чуть подольше платить за электричество, которым питается это чудовище. Вернемся к холодильнику.
熊的眼睛死气沉沉、空洞无神,冰箱里面的尸体正在慢慢腐烂……电源已经被切断了。
Медведь смотрит пустым мертвым взглядом, внутри холодильника медленно гниет труп... Холодильник выключен.
“更糟糕的是——直到今天,这只熊还在花他们的钱……”警督指着冰箱外那条弯弯曲曲的红色电线。
«Мало того, он по сей день приносит им убытки...» — лейтенант указывает на красный похожий на змею кабель, идущий от холодильника.
开关箱里插着两根电线。红色那根通往冰熊冰箱,黑色那根像是在为角落里那个像冰箱一样嗡嗡直响的东西提供能量。
Из щитка выходят два кабеля: красный уходит к медведю-холодильнику, а черный ведет к стоящей неподалеку и гудящей от электричества морозилке.
“现在你拔掉了电线,至少不会让他们继续遭受损失了。”他指着冰箱旁边伸出的那条弯弯曲曲的红色电线。
«По крайней мере теперь, когда вы выдернули кабель, это не приносит им дополнительных убытков». Он указывает на красный, похожий на змею кабель, идущий от холодильника.
开关箱里插着两根电线。红色那根通向黑暗之中,黑色那根像是在为角落里那个像冰箱一样嗡嗡直响的东西提供能量。
Из щитка выходят два кабеля: красный уходит куда-то во тьму, а черный, похоже, подключен к гудящему от электричества маленькому холодильнику, что стоит в углу.
警督研究着冰箱。“这确实是个反常的选择……不过肯定能放下尸体。现在唯一要做的,就是把冰箱的电源插上。”
Лейтенант изучает холодильник: «Довольно своеобразный выбор... Но для трупа определенно подходит. Осталось только снова включить его».
пословный:
电 | 冰箱 | ||
I сущ.
1) электричество; электрический; гальванический; электро-
2) телеграмма; телеграфный
3) молния; молниеносный, стремительный; срочный II гл.
1) ударить током
2) телеграфировать
3) уст., офиц., эпист. представить на [Ваше] усмотрение; удостоить вниманием, потрудиться рассмотреть
|