画上
huàshang
рисовать, изображать
huàshàng
draw onв русских словах:
наносить
2) (обозначать, отмечать) 标出 biāochū, 画上 huàshàng; 印上 yìnshàng
примеры:
画出图画上的阴影
затушёвывать рисунок
把一张纸画上格
разлиновать лист бумаги
把墙壁画上彩画
расписать стены
把一张纸画上线
расчертить лист бумаги
画上的颜色日久发暗了
краски на картинах от времени темнеют
大家的目光集中到这幅画上
взоры всех устремились на эту картину
画上浓密的晕线
нанести густую штриховку
他在绘画上表现出很高的才能。
He shows a great aptitude for (in) painting.
他用蜡笔给画上色。
He coloured the picture with crayon.
直接从大自然写生而不是从画上临摹的
sketched directly from nature instead of from books
把(图画上)老鼠的爪子涂黑
растушевать мышиную лапу
把调查表的一栏画上一条线(表示此栏空白)
прочеркнуть графу в анкете
(雕刻, 绘画上裸体人像遮阴部的)无花果叶
фиговый листок
在学生作业本中的错误下面画上着重线
подчеркнуть ошибки в ученических тетрадях
把笔记本画上格
разлиновать тетрадь
他在我画上加的一笔,真是画龙点睛。
Он добавил штрих на картину, тем самым подчеркнул её суть.
画上两个雕像所守护的金字塔看起来正是外面那座。
Судя по рисунку, статуи сторожат пирамиды вроде тех, что вы видели снаружи.
利用你新获得的力量,为这场战争画上句号吧。去消灭加尔鲁什·地狱咆哮。你的人民在迫切渴望着,你的后世子孙也将歌颂你的功绩,我们将共同建造一个光辉的新世界,而你,将成为先驱者!
Пора положить конец этой войне при помощи твоих новообретенных сил. Уничтожь Гарроша Адского Крика. Твой народ требует этого, и многие поколения будут воспевать тебя как <предвестника/предвестницу> дивного нового мира, который мы создадим вместе.
他有一个计划,可以给这场战斗画上句号。
У него есть план, как выиграть эту битву.
「哼,喝下这杯蜥蜴海盐酒,给你的酒鬼生涯画上句号吧…」
«На, выпей-ка этот коктейль "Ящерица с морской солью" и распрощайся со своей жизнью пьяницы».
一样一样来。我们是来找王冠的。这些雕刻上有没有画上王冠?
Не все сразу. Сейчас мы ищем Корону. На рисунках есть корона?
这是一个停战协议,把我们与先祖神洲的精灵之间的战争画上了句号。
Это мирный договор, которым закончилась война с эльфами Альдмерского Доминиона.
虽然——可能是因为卡特拉的工作让她的生活画上了句号——没人记得她对努奥克克研究做出的贡献。
Увы, все позабыли ее вклад в поиски ннонг-окка. Наверное, потому, что ее жизнь оборвалась в результате работы в Катле.
壁画上方是坍塌的屋顶,墙上破碎的窗户摇摇欲坠,好像随时都会掉下来。海风在大厦的残骸里窸窣作响,哀声叹息。
Над надписью — обрушившаяся крыша, сломанные окна в потрескавшихся стенах, которые тоже долго не простоят. Морской ветер гуляет и поет внутри когда-то монументального здания.
你知道吗,其实没人会长成画上这个人的模样。这只是对于男人的愚蠢幻想罢了。
Знаешь, ведь никто на самом деле не похож на этого парня с картинки. Это просто чья-то глупая фантазия.
没错,我知道。你还得画上狮鹫。
Да, знаю. Ты его позже пририсуешь.
这是你的奖品,爵士。一把画上你纹章的十字弓。恭喜你获胜。
Вот награда, рыцарь. Арбалет с твоим гербом. Поздравляю.
但这一击会在此将一切画上句点。
Чтоб одним ударом все завершалось и кончалось здесь...
巫医必须清理这块石头,然后画上印记。
Ворожей должен камень приспособить и знаки начертить.
[有人在羊皮纸上画上不雅图画,还骂了骑士团和他们家人]
[кто-то осквернил пергамент неприличным рисунком и обидными комментариями по поводу рыцарей и их матерей]
拂去肖像画上的灰尘。
Смахнуть пыль с портрета.
他把咖啡溅在画上,糟蹋了这幅图。
He butchered the painting by spilling coffee over it.
在这幅画上,爱被表达为一持花的孩童。
In this picture, Love is represented as a chile with a flower.
孩子在给图画上颜色。
The child is colouring the picture.
有个狂徒在那幅价值连城的画上乱凿了几个洞。
A maniac had gouged several holes in the priceless painting.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск